Translation of "not even aware" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

I wasn't even aware of music not even aware of it.
Я даже не знал о музыке, даже не знал о ней.
Not someone being aware, even.
Ты даже не тот, кто осознан.
They're not even aware of this themselves.
Они сами даже не осознают этого.
Women are not even aware that they have problems.
Женщины даже не знают, что у них есть проблемы.
Something is aware even of ego,even.
Что то осознает даже Эго.
Something is aware even of ego, even.
Что то осознает даже Эго.
Is he even aware the Coalgate scam is not about a toothpaste
Я только могу показать, как его выучить.
What is even aware of block?
Что осознает даже ступор?
)The patch program is not aware even of an implementation specific diff output.
)Программа patch ничего не знает о реализации специального вывода команды diff.
So something is aware, even of the weakening of eyesight,even.
Что то осознает это, даже слабость зрения.
So something is aware even of the weakening of eyesight, even.
Что то осознает это, даже слабость зрения.
If you're not aware you do not even know whether you're alive or dead, or whether you exist or not.
Без способности осознавать вы даже не можете знать, живы ли вы или мертвы, существуете ли вы в принципе или нет.
What is it that does not belong to past, or future, or even present even, but is aware of all of these?
Что не принадлежит прошлому, или будущему, или даже настоящему, но осознает все это?
Even though she was well aware of your temper.
Хотя она отлично знала твой характер...
I was not aware
Я неумышленно...
Then, if that is your response, I may ask you, But what is aware of this even? What is aware even now of mind?
Если таков твой ответ, я спрошу тебя но кто осознает даже это?что осознает даже ум теперь
So, something is aware even of the effort to think.
Но.. Что то осознаёт даже эту попытку задуматься
And they were not aware.
А они Фараон и его сборище (даже) и не подозревали (что именно он окажется причиной их гибели).
And they were not aware.
А они и не знали.
And they were not aware.
Они ни о чем не подозревали.
And they were not aware.
Они не знали, что было Аллахом предопределено этому ребёнку.
And they were not aware.
Но они не ведали грядущего .
And they were not aware.
Тогда не ведали они (о замысле Господнем).
And they were not aware.
Они не могли предузнать.
No, they are not aware!
Наоборот (это испытание и обольщение для них), они не чувствуют (этого)!
But they were not aware.
А они Фараон и его сборище (даже) и не подозревали (что именно он окажется причиной их гибели).
Even when men are aware of the rights of women, many are not willing to recognize or grant these.
Даже зная о правах женщин, многие мужчины не намерены их признавать или предоставлять.
'My life', also, this life that we speak about, something is aware even of this life. It's not that.
моя жизнь , эта жизнь о которой мы говорим, что то даже осознает эту жизнь, оно не является самой жизнью.
Nay, but they are not aware.
Наоборот (это испытание и обольщение для них), они не чувствуют (этого)!
Nay, but they are not aware.
Да, они не знают!
Nay, but they are not aware.
О нет! Однако они не ощущают этого!
Nay, but they are not aware.
Ведь эти блага только лишь потому, что Мы искушаем их.
Nay, but they are not aware.
О нет, они просто не разумеют!
Nay, but they are not aware.
Да ведь они не понимают (сути)!
Nay, but they are not aware.
Нет, они не понимают.
I am not aware of difference.
Я не чувствую разницы.
She is not aware of that.
Она же этого не знает.
I'm not aware of any ambiguity.
Я не очень понимаю, о чём вы говорите.
Therefore Allah suffices as a Witness between us and you, that we were not even aware that you worshipped us!
Довольно же Аллаха свидетелем между нами и вами. Мы были в небрежении не знали о вашем поклонении .
Therefore Allah suffices as a Witness between us and you, that we were not even aware that you worshipped us!
Довольно же Аллаха свидетелем между нами и вами мы были в небрежении о вашем почитании .
Therefore Allah suffices as a Witness between us and you, that we were not even aware that you worshipped us!
Довольно того, что Аллах является Свидетелем между нами и вами. Мы не ведали о вашем поклонении .
Therefore Allah suffices as a Witness between us and you, that we were not even aware that you worshipped us!
Довольно нам одного Аллаха Всевышнего в свидетели, чтобы Он Своей мудростью и знанием рассудил нас. Мы были далеки от вас и не чувствовали, что вы поклоняетесь нам .
Therefore Allah suffices as a Witness between us and you, that we were not even aware that you worshipped us!
И пусть только Аллах будет свидетелем между нами и вами воистину, мы и не ведали о том, что вы поклонялись нам .
Therefore Allah suffices as a Witness between us and you, that we were not even aware that you worshipped us!
И чтобы рассудить меж нами, Достаточно свидетельства Аллаха. И нам о поклоненье вашем не было известно .
Therefore Allah suffices as a Witness between us and you, that we were not even aware that you worshipped us!
Бог достаточный свидетель вам о нас и о вас в том, что мы не обращали внимание на ваше поклонение .

 

Related searches : Even Aware - Not Aware - Even Not - Not Even - Not Yet Aware - Not Aware About - Were Not Aware - Not Be Aware - Not Fully Aware - Not Being Aware - Not Aware That - Am Not Aware - Is Not Aware - Are Not Aware