Translation of "not only concerned" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Concerned - translation : Not only concerned - translation : Only - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
64. Economic policy should certainly not be concerned only with ensuring environmental health. | 64. Конечно, экономическая политика не должна сосредоточиваться лишь на обеспечении надлежащего санитарного состояния окружающей среды. |
I'm not concerned with the general trend of this correspondence, only one letter. | Меня не интересует общая тенденция этой переписки, лишь одно конкретное письмо. |
Third, those problems concerned not only the old, but also their children and grandchildren. | С этими проблемами сталкиваются не только сами лица пожилого возраста, но и их дети и внуки. |
Do not be concerned. | Не беспокойтесь. |
Concerned only with their immediate comfort and safety. | Занимается только их нынешним удобством и безопасностью. |
There's only one driver, as far as I'm concerned. | Я признаю только одного водилу |
Our neighbors are not concerned. | Нашим соседям наплевать. |
Anna was the hostess only in what concerned the conversation. | Анна была хозяйкой только по ведению разговора. |
Colleges that are concerned only with names, this dirty world! | Колледжи, которые волнуют только имена, этот грязный мир! |
I am not concerned with this. | Это меня не беспокоит. |
I am not concerned with it. | Я не имею к этому отношения. |
I'm not concerned with the details. | Подробности меня не интересуют. |
I'm not very concerned about that. | Меня это не особенно беспокоит. |
I'm not very concerned about that. | Меня это не очень беспокоит. |
Not as far as I'm concerned. | Не совсем так. Почему? |
In effect, 7.5.8.1 only concerned vehicles or wagons that had carried packages, which was not a concern of 5.4.1.1.6.3. | Пункт 7.5.8.1 касается только транспортных средств или вагонов, в которых перевозились упаковки, что не относится к сфере применения пункта 5.4.1.1.6.3. |
the public pursuant to article article 2, para 4, of the Convention), and not only to the public concerned . | общественности , согласно пункту 4 статьи 2 Конвенции), а не только заинтересованной общественности . |
15. As regards access to commercially available technology, we are not concerned about transfers on a concessional basis only. | 15. Что касается доступа к имеющимся на рынке технологиям, речь идет не только об их передаче на льготной основе. |
Instead, he is concerned only with its effect on the population. | Его интересует только как голод сказывается на народе. |
I am not concerned with the affair. | Это дело меня не касается. |
But we're not concerned with the interest right now, we're concerned with the money supply. | Но мы не с интересом прямо сейчас, мы что касается денежной массы. |
The only thing I'm concerned about is that second act change. LILY | Я беспокоюсь только о той сцене во втором акте. |
Organizers have managed to recruit not only concerned citizens to the project, but also a number of experts with useful skills. | Организаторам удалось привлечь к работе в проекте не только неравнодушных людей, но и ряд экспертов с полезными навыками. |
Achieving justice requires not only the will of the international community, but also resolve on the part of the States concerned. | Для обеспечения правосудия требуется не только воля международного сообщества, но и решимость самих заинтересованных государств. |
But I'm not really concerned about the fuel. | Но меня не очень волнует топливо. |
Not as far as I'm concerned, he doesn't. | В том, что касается меня, не должен. |
I mean, not as far as I'm concerned. | Потому что теперь это касается лично меня. |
I'm not concerned with your rationalizations, Mr. Crabtree. | Мне не интересны ваши оправдания, мистер Крабтри. |
For now I'm not concerned with their appreciation. | Сейчас меня меньше всего интересует их благодарность. |
Not only thank you not only that ... | Не только спасибо не только это |
Altogether, only 17 of the 72 governmental partners concerned had submitted audit certificates. | В общей сложности акты ревизии были представлены лишь 17 из 72 соответствующих правительственных партнеров. |
If you ask me, they're concerned only with liberty for the wrong people. | Полагаю, они озадачены правами не тех людей. |
Was the consent of the persons concerned not required? | Разве не требуется согласие на это соответствующих лиц? |
But now, you are not concerned about these things. | Но сейчас тебя не беспокоит ни то, ни другое. |
So, we're not really concerned about its objective aspect. | Нас не сильно тревожит внешний аспект происходящего. |
Why? coz you not concerned what make them happy! | Почему? Потому что вы не обязаны делать их счастливыми! |
Well, as far as I'm concerned, he's not dead. | Так вот, для меня, он не умер. |
Such shocking behaviour has aroused justifiable condemnation, not only among the troop contributing countries concerned, but also by the entire international public opinion. | Такое шокирующее поведение вызвало обоснованное негодование не только у соответствующих стран, предоставляющих войска, но и у всей международной общественности. |
Domestic staff were not ill treated in Kuwait and any problems that did arise concerned only about 1 per cent of such employees. | Что касается домашней прислуги, то она не подвергается жестокому обращению в Кувейте, и возможные проблемы в этом отношении касаются примерно 1 этих лиц. |
The Committee was concerned not only about remaining discriminatory laws in States parties but also about laws whose effect resulted in discriminatory treatment and was especially concerned about the denial of women's access to justice. | Комитет обеспокоен не только сохранением дискриминационных законов в государствах участниках Конвенции, но и существованием законов, обусловливающих дискриминационное обращение, и особенно лишением женщин доступа к правосудию. |
But the people are now only concerned about their caste, religion and party politics. | Но людей в нынешнее время интересует только их собственная каста, религия и партийная политика. |
His delegation was also concerned that the five reports were available in English only. | Делегация Испании также обеспокоена тем, что пять докладов выпущены только на английском языке. |
The court may order forfeiture only if the assets concerned belong to the offender. | 2) Суд может вынести постановление о конфискации лишь в том случае, когда упомянутые активы принадлежат преступнику. |
The court could only have jurisdiction, however, where the State concerned accepted such jurisdiction. | Тем не менее юрисдикция суда может распространяться лишь на те государства, которые признают такую юрисдикцию. |
International aid can only be complementary to the efforts of the parties directly concerned. | Международная помощь может лишь дополнять усилия непосредственно заинтересованных сторон. |
Related searches : Not Concerned - Not Only - Concerned Not To - Are Not Concerned - Not Concerned With - Is Not Concerned - Not Concerned About - Implies Not Only - Not Only Allows - Not Only Would - Not Only Regarding - Therefore Not Only - Includes Not Only