Translation of "are not concerned" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Our neighbors are not concerned.
Нашим соседям наплевать.
But now, you are not concerned about these things.
Но сейчас тебя не беспокоит ни то, ни другое.
This is not helpful when the parties concerned are conducting negotiations.
Это не принесет пользы в период, когда заинтересованные стороны продолжают переговоры.
We are not concerned with the divisions of segments of society.
Мы не разделяем общество на группы или слои.
Do not be concerned.
Не беспокойтесь.
Are we too concerned?
Разве наша тревога чрезмерна?
Concerned that negotiations on nuclear arms reductions are not actively under way,
будучи озабочена тем, что активных переговоров о сокращении ядерных вооружений в настоящее время не ведется,
As far as the dates are concerned, I really do not know.
Что касается включения дат, то я не уверен в этом.
Shall we say, Mr. Standish... that my personal opinions are not concerned.
Давайте начистоту, господин Стэндиш... Вас ведь не интересует моё личное мнение.
Everything, so many things are uncertainties, but you are not concerned about certainties or uncertainties.
Так много изменчивых вещей в жизни, но тебя не волнуют стабильность и нестабильность.
The young man is not at the hospital, and his friends are concerned.
Молодой человек не в госпитале, и его друзья обеспокоены.
What are you concerned about?
Что тебя беспокоит?
What are you concerned about?
Чем ты обеспокоен?
What are you concerned about?
Что вас беспокоит?
Why are you so concerned?
Почему ты так заинтересован?
What are they concerned about?
Что их тревожит?
Are you concerned about appearance?
Это нонсенс. Ты беспокоишься о своем внешнем виде?
They are concerned that many survivors will not receive the full care they require.
Они обеспокоены тем, что многие выжившие лица не получат всю необходимую помощь.
I am not concerned with this.
Это меня не беспокоит.
I am not concerned with it.
Я не имею к этому отношения.
I'm not concerned with the details.
Подробности меня не интересуют.
I'm not very concerned about that.
Меня это не особенно беспокоит.
I'm not very concerned about that.
Меня это не очень беспокоит.
Not as far as I'm concerned.
Не совсем так. Почему?
We are concerned about our planet.
Мы беспокоимся за нашу планету.
We are concerned about your health.
Мы беспокоимся о вашем здоровье.
You are wise to be concerned.
Ты мудро беспокоишься.
We are concerned about two situations.
Мы обеспокоены двумя ситуациями.
But those supporting the investment agreements are not really concerned about protecting property rights, anyway.
Но те, кто поддерживает инвестиционные соглашения, на самом деле не очень то заботятся о защите прав собственности.
But they are not concerned about speeding up the evolutionary drive, or slowing it down.
Но они не стремятся ускорить ход эволюции или замедлить его.
But women are that trustful where strangers are concerned.
Но женщины в том, что доверчивый где чужие беспокоит.
When you are in this space, you are not concerned, 'Oh, after I die, what is going to happen?'
Когда ты в этом пространстве, ты не думаешь 'О! Что же случится после моей смерти?
I am not concerned with the affair.
Это дело меня не касается.
Are Americans now more concerned about values?
Действительно ли вопрос ценностей сегодня больше волнует американцев, чем раньше?
You are concerned about Tom, aren't you?
Вы беспокоитесь за Тома, не так ли?
We are concerned about the settlement issue.
Беспокоит нас и поселенческий вопрос.
Are you concerned about privacy on that?
Беспокоит ли Вас конфиденциальность этих данных?
Why are you so concerned about Musashi?
Почему вас так занимает Мусаси?
We are concerned about more than Casablanca.
Нас беспокоит нечто большее, чем Касабланка.
But I am not talking of myself. The chief persons concerned are our son and yourself.
Но я говорю не о себе главные лица тут наш сын и ты сама.
Of the 201 chemicals concerned, 160 are currently not subject to the prior informed consent procedure.
Из этих 201 химического вещества на 160 в настоящее время не распространяется процедура предварительного обоснованного согласия.
Of the four chemicals concerned, two are currently not subject to the prior informed consent procedure.
Из этих четырех химических веществ на два в настоящее время не распространяется процедура предварительного обоснованного согласия.
The Norwegian authorities concerned are not aware of any contravention of the legal measures described above.
Компетентные органы Норвегии не располагают данными о каких либо нарушениях законоположений, изложенных выше.
But we're not concerned with the interest right now, we're concerned with the money supply.
Но мы не с интересом прямо сейчас, мы что касается денежной массы.
They did not report instances of discrimination, but are concerned about the long term effects of not having Estonian citizenship.
Они не сообщали о каких либо случаях дискриминации, но выражали обеспокоенность по поводу долгосрочных последствий отсутствия у них эстонского гражданства.

 

Related searches : Not Concerned - Are Concerned - Concerned Not To - Not Concerned With - Is Not Concerned - Not Concerned About - Not Only Concerned - Where Are Concerned - Who Are Concerned - Interests Are Concerned - Are Concerned About - They Are Concerned - Are Concerned That - You Are Concerned