Translation of "are not concerned" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Our neighbors are not concerned. | Нашим соседям наплевать. |
But now, you are not concerned about these things. | Но сейчас тебя не беспокоит ни то, ни другое. |
This is not helpful when the parties concerned are conducting negotiations. | Это не принесет пользы в период, когда заинтересованные стороны продолжают переговоры. |
We are not concerned with the divisions of segments of society. | Мы не разделяем общество на группы или слои. |
Do not be concerned. | Не беспокойтесь. |
Are we too concerned? | Разве наша тревога чрезмерна? |
Concerned that negotiations on nuclear arms reductions are not actively under way, | будучи озабочена тем, что активных переговоров о сокращении ядерных вооружений в настоящее время не ведется, |
As far as the dates are concerned, I really do not know. | Что касается включения дат, то я не уверен в этом. |
Shall we say, Mr. Standish... that my personal opinions are not concerned. | Давайте начистоту, господин Стэндиш... Вас ведь не интересует моё личное мнение. |
Everything, so many things are uncertainties, but you are not concerned about certainties or uncertainties. | Так много изменчивых вещей в жизни, но тебя не волнуют стабильность и нестабильность. |
The young man is not at the hospital, and his friends are concerned. | Молодой человек не в госпитале, и его друзья обеспокоены. |
What are you concerned about? | Что тебя беспокоит? |
What are you concerned about? | Чем ты обеспокоен? |
What are you concerned about? | Что вас беспокоит? |
Why are you so concerned? | Почему ты так заинтересован? |
What are they concerned about? | Что их тревожит? |
Are you concerned about appearance? | Это нонсенс. Ты беспокоишься о своем внешнем виде? |
They are concerned that many survivors will not receive the full care they require. | Они обеспокоены тем, что многие выжившие лица не получат всю необходимую помощь. |
I am not concerned with this. | Это меня не беспокоит. |
I am not concerned with it. | Я не имею к этому отношения. |
I'm not concerned with the details. | Подробности меня не интересуют. |
I'm not very concerned about that. | Меня это не особенно беспокоит. |
I'm not very concerned about that. | Меня это не очень беспокоит. |
Not as far as I'm concerned. | Не совсем так. Почему? |
We are concerned about our planet. | Мы беспокоимся за нашу планету. |
We are concerned about your health. | Мы беспокоимся о вашем здоровье. |
You are wise to be concerned. | Ты мудро беспокоишься. |
We are concerned about two situations. | Мы обеспокоены двумя ситуациями. |
But those supporting the investment agreements are not really concerned about protecting property rights, anyway. | Но те, кто поддерживает инвестиционные соглашения, на самом деле не очень то заботятся о защите прав собственности. |
But they are not concerned about speeding up the evolutionary drive, or slowing it down. | Но они не стремятся ускорить ход эволюции или замедлить его. |
But women are that trustful where strangers are concerned. | Но женщины в том, что доверчивый где чужие беспокоит. |
When you are in this space, you are not concerned, 'Oh, after I die, what is going to happen?' | Когда ты в этом пространстве, ты не думаешь 'О! Что же случится после моей смерти? |
I am not concerned with the affair. | Это дело меня не касается. |
Are Americans now more concerned about values? | Действительно ли вопрос ценностей сегодня больше волнует американцев, чем раньше? |
You are concerned about Tom, aren't you? | Вы беспокоитесь за Тома, не так ли? |
We are concerned about the settlement issue. | Беспокоит нас и поселенческий вопрос. |
Are you concerned about privacy on that? | Беспокоит ли Вас конфиденциальность этих данных? |
Why are you so concerned about Musashi? | Почему вас так занимает Мусаси? |
We are concerned about more than Casablanca. | Нас беспокоит нечто большее, чем Касабланка. |
But I am not talking of myself. The chief persons concerned are our son and yourself. | Но я говорю не о себе главные лица тут наш сын и ты сама. |
Of the 201 chemicals concerned, 160 are currently not subject to the prior informed consent procedure. | Из этих 201 химического вещества на 160 в настоящее время не распространяется процедура предварительного обоснованного согласия. |
Of the four chemicals concerned, two are currently not subject to the prior informed consent procedure. | Из этих четырех химических веществ на два в настоящее время не распространяется процедура предварительного обоснованного согласия. |
The Norwegian authorities concerned are not aware of any contravention of the legal measures described above. | Компетентные органы Норвегии не располагают данными о каких либо нарушениях законоположений, изложенных выше. |
But we're not concerned with the interest right now, we're concerned with the money supply. | Но мы не с интересом прямо сейчас, мы что касается денежной массы. |
They did not report instances of discrimination, but are concerned about the long term effects of not having Estonian citizenship. | Они не сообщали о каких либо случаях дискриминации, но выражали обеспокоенность по поводу долгосрочных последствий отсутствия у них эстонского гражданства. |
Related searches : Not Concerned - Are Concerned - Concerned Not To - Not Concerned With - Is Not Concerned - Not Concerned About - Not Only Concerned - Where Are Concerned - Who Are Concerned - Interests Are Concerned - Are Concerned About - They Are Concerned - Are Concerned That - You Are Concerned