Translation of "not only would" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Not only would this condone terrorism it would reward it.
Это не только бы поощряло терроризм, но и служило бы ему вознаграждением.
They would not be the only ones.
И они не единственные.
Not only would he no longer exist, he never would have existed.
Клара хочет самолично убить Мастера, но Доктор не даёт ей этого сделать.
Not only would it lift, but it might never return.
Депрессия не только проходила, иногда она исчезала навсегда.
Not only financial, but other qualitative benefits would be achieved.
Это не только принесло бы финансовую выгоду, но и позволило обеспечить повышение качества работы.
Do not do it because I would not let you in class, only brands...
Не делай этого, потому что я не позволил бы вам в классе, только бренды...
Addressing the issue in the Guide only would not be sufficient.
Рассмотрение этого вопроса только в Руководстве было бы недостаточным.
If we were only governed by pleasure we would not survive.
Если бы нами двигало лишь удовольствие, мы бы не выжили.
It would not only be cruel and everybody would condemn me, but it would be stupid on my part.'
Это будет не только жестоко, и все осудят меня, но это будет глупо с моей стороны .
China would not only lose the value of its dollar reserves, but would suffer major unemployment.
Китай не только потеряет ценность своих долларовых резервов, но и пострадает от значительной безработицы.
Further delay would not only be irresponsible, it would risk rendering the Conference on Disarmament irrelevant.
Дальнейшая затяжка была бы не просто безответственным делом она была бы чревата риском сделать беспредметной Конференцию по разоружению.
Not only would I do it again...I'd do it fucking twice.
Но пираты, схватившие Иолая, не верят ему.
Aid without trade would be not only unsustainable but, indeed, self defeating.
Оказание помощи без обеспечения развития торговли не только не даст устойчивых результатов, но и будет обречено на провал.
This implies that the emissions would not only be zero, but negative, so that not only the emissions, but the absolute amount of CO2 in the atmosphere would be reduced.
Это означает, что выбросы не только будут равны нулю, а даже станут отрицательными, в таком случае не только выбросы, но и абсолютное количество СО2 в атмосфере будет сокращено.
If only ours would!
Если бы наш такой был!
Such an approach would not only save funds but would also help the process of integration of services.
Такой подход не только позволит сэкономить средства, но и будет способствовать процессу объединения усилий по обслуживанию.
Such a dialogue would not only enrich the decisions of the Council but would also enhance their legitimacy.
Такой диалог не только обогатил бы решения Совета, но и укрепил бы их авторитетность.
Not only thank you not only that ...
Не только спасибо не только это
Would not, could not, would not, could not, would not join the dance.
Не было, не мог, не хотел, не мог бы не присоединиться к танцу.
This would not only eliminate some of the unnecessary costs of government bailouts, but would also reduce their incidence.
Это позволит не только отменить некоторые излишние статьи правительственной помощи, но и сделать случаи оказания такой помощи менее частыми.
Without money, we would be immeasurably poorer, and not only in a financial sense.
Без денег мы были бы намного беднее и не только в смысле финансов.
That would not only simplify the system but also provide the necessary balance required.
Это не только упростит систему, но и сохранит также необходимое равновесие.
Of these countries, only one country said it would not object to the merger.
Только одна из опрошенных стран заявила, что она не будет возражать против такого объединения.
Of these countries, only one country said it would not object to the merger.
Из всех стран только одна страна сообщила, что не будет возражать против слияния.
And not only that, everybody knew that the Bionicles would be destroyed quite soon.
И не только это все знали, что их конструкторы быстро разрушат.
He would not only know what time it was, he would also know where the sun would rise, and how it would move across the sky.
Он не только знал, который час, он также знал, где должно всходить солнце и как оно будет двигаться по небу.
If it s not enough, the program would monitor not only textual, but also visual content (photos and videos).
И более того, программа будет отслеживать не только текстовой, но также и визуальный контент (фото и видео).
It would only be fair.
Так будет справедливо! Ха ха ха ха!
Only free people would understand
Мое искусство обращено к развитым личностям.
If help would only come!
Где же подкрепление?
Only rat poison would work!
Обаяние? Помочь может только крысиный яд!
It would only be natural.
Это естественно.
Oh, if you only would!
О, я была бы рада!
Only Ahab would do that.
Другой бы не смог.
Better transport infrastructure, for example, would not only create jobs, but would also reduce the costs of commuting to work.
Например, улучшенная транспортная инфраструктура не только создаст рабочие места, но и снизит стоимость проезда до работы.
Those who do not know say, If only God would speak to us, or a sign would come to us.
Говорят те, которые не знают Если бы заговорил с нами Аллах или пришло бы к нам знамение!
Those who do not know say, If only God would speak to us, or a sign would come to us.
Невежественные люди Писания и прочие невежды вопрошали Почему Аллах не разговаривает с нами так, как Он разговаривает со Своими посланниками? Почему посланники не показывают нам чудеса, которые мы желаем увидеть?
Those who do not know say, If only God would speak to us, or a sign would come to us.
Те, которые лишены знания, говорят Почему Аллах не говорит с нами? Почему знамение не приходит к нам? .
Those who do not know say, If only God would speak to us, or a sign would come to us.
Многобожники из арабов проявляют большое упорство, выступая против призыва Мухаммада. Они ничего не разумеют и просят у Мухаммада знамения, как их предки просили у своих пророков, говоря Если бы заговорил с нами Аллах или послал бы нам знамение, мы бы уверовали!
Those who do not know say, If only God would speak to us, or a sign would come to us.
Неведающие говорят Почему с нами не заговорит Аллах, почему не дарует знамение нам?
Those who do not know say, If only God would speak to us, or a sign would come to us.
Незнающие говорят Что же Господь не обратил к нам Слова И отчего не явит нам знамения с небес?
This would not only contribute to economic recovery but would also help make future cooperation with our partners mutually advantageous.
Это не только содействовало бы экономическому возрождению, но также помогло бы сделать будущее сотрудничество с нашими партнерами взаимовыгодным.
Not only did not have a partner, not only have not had children
Не только не было партнера, не только не имел детей
Spain is not the only country that would have an incentive to leave the EMU.
Испания не является единственной страной, которая имеет повод для того, чтобы покинуть Европейский и экономический союз.
And, of course, the Doha Round would only reduce these barriers, not eliminate them altogether.
Да и, в конце концов, этап переговоров в Дохе приведет только к снижению этих ограничений, а не к их устранению.

 

Related searches : Would Not Only - Not Only - Would Not - Would Only Apply - Would Only Have - Would Have Only - Would Only Be - Would Be Only - We Would Only - It Would Only - Implies Not Only - Not Only Allows - Not Only Regarding - Therefore Not Only