Translation of "nurture a child" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Child - translation : Nurture - translation : Nurture a child - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And I want to give birth to a child that I'll have time to nurture. for something other than theatre... | Хочу проводить время с детьми а не играть в театре. |
Nurture? Current circumstance? | Природа, выращивание, моментные обстоятельства? |
So, nature versus nurture | Так природа или воспитание? |
We must nurture freedom's progress. | Мы должны взращивать прогресс свободы. |
So I brought him, nurture. | Вот я его привел, воспитывайте. |
Finally, a new player has entered the nature nurture debate. | И наконец, новый игрок вступил в споры о природе и воспитании. |
Nature and nurture became thoroughly intertwined. | Природа и воспитание тщательно переплелись. |
They all nurture and educate children. | Все они растят и воспитывают детей. |
A persuasive experiment recently demonstrated the interaction between nature and nurture. | Недавно убедительный эксперимент продемонстрировал взаимосвязь между природой и воспитанием. |
Nature and nurture intertwine, but nurture is much more important in the modern world than the heroic paradigm acknowledges. | Природа и воспитание переплетаются, однако воспитание играет большую роль в современном мире, чем это признает героическая парадигма. |
How important it is to nurture it. | Ему и Вам. Как важно, чтобы лелеять его. |
The connectome is where nature meets nurture. | Коннектом это то место, где природа встречается с воспитанием. |
Speakers subsequently identified ways to nurture community empowerment. | Затем выступавшие назвали ряд способов содействия расширению прав и возможностей общин. |
Is it nature, genes, or is it nurture? | Это природа, гены, или это воспитание? |
And number two, capture that and nurture it. | Ну и конечно, однажды увлекши, нужно взращивать талант. |
As a psychologist, Gesell realized the vast importance of both nature and nurture. | Как психолог, Гезелл понял огромное значение природы и воспитания. |
Nurture strength of spirit to shield you in sudden misfortune. | Воспитывай силу духа, чтобы она оградила тебя от внезапного несчастья. |
Nurture strength of spirit to shield you in sudden misfortune. | Воспитывайте силу духа, чтобы она оградила вас от внезапного несчастья. |
Capable, generous men do not create victims they nurture victims? | К.А.Одаренные и благородные люди не плодят жертв, они поддерживают жертв? |
They grow healthy, nutritional food, and nurture greater crop diversity. | Они выращивают здоровую, питательную пищу, получая более высокое культурное разнообразие. |
No matter the age, a child is a child. | Сколько бы ему ни было лет, ребёнок есть ребёнок. |
A child? | Для ребенка? |
By displacing traditional centers of power, development can nurture collective resentment. | Перемещая традиционные центры власти, развитие может воспитывать коллективное негодование. |
CA Capable, generous men do not create victims they nurture victims? | К.А.Одаренные и благородные люди не плодят жертв, они поддерживают жертв? |
(i) To nurture receptiveness to the rights of persons with disabilities | i) воспитывать восприимчивость к правам инвалидов |
(i) To nurture receptiveness to the rights of persons with disabilities | i) повышения восприимчивости в отношении прав инвалидов |
And the result of such careful and diligent nurture is this | Результатом такой заботы является вот этот птенец. |
Unfortunately, too often the perpetrator is a family member who is supposed to nurture and protect. | К сожалению, слишком часто лицом, совершающим такие акты, является один из членов семьи, который должен воспитывать и защищать. |
When you were a child, you understood as a child. | Когда вы были ребенком, вы и соображали как ребенок. |
So how do we nurture both of these growing, interconnected networks to set a course for a better future? | Так как же мы должны заботиться о росте обоих взаимосвязанных сетей для установления курса к лучшему будущему? |
If violence is used to nurture children in a society, what does that say about that society? | Если общество воспитывает детей с помощью насилия, то что можно сказать о самом обществе? |
Educational institutions should be declared zones of peace, to help nurture young children in a peaceful atmosphere. | Образовательные учреждения необходимо провозгласить зонами мира, для того чтобы юные дети могли воспитываться в мирной атмосфере. |
I think you're as innocent as a child... a small child. | Вы так невинны, как ребенок... Как маленький ребенок... |
You're a child. | Ты ребёнок. |
You're a child. | Вы ребёнок. |
I'm a child. | Я ребёнок. |
A child alone! | Ребенка в покое! |
A child inventor! | Ребёнок изобретатель! |
Sacrifice a child? | Пожертвуйте ребенка? |
OK, a child? | Итак, ребенок? |
A wicked child? | С этим испорченным ребенком? |
A terrified child. | Испуганного ребёнка. |
Still a child. | Девочка еще. |
She's a child. | Она просто ребёнок. |
She's a child | Она ребенок, |
Related searches : Nurture A Culture - Nurture Leads - Nurture Hope - Nurture Children - Nurture Staff - Nurture From - Nurture Life - Nurture Relationships - Nurture Customers - Nurture Creativity - Nature Nurture - Nurture Talent