Translation of "obligation to comply" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

(c) Requests for interim measures of protection and States parties' obligation to comply with such request
Рекомендации Генерального секретаря относительно реформы
Mr. D'Allaire (Canada) said that a disclosure obligation would have no effect without provision for the consequences of failure to comply with that obligation.
Г н д'Аллер (Канада) говорит, что обязатель ство о раскрытии информации ничего не даст без положения о последствиях его несоблюдения.
That is a fundamental obligation with which the European Community and its member States never fail to comply.
Это основополагающее обязательство, и Европейское сообщество и его государства члены всегда придерживались его.
One of them, the continued obligation to comply with the violated obligation, set out as a saving clause in a new paragraph 2 to article 1, seemed self evident.
Одно из этих обязательств постоянная обязанность выполнять нарушенное обязательство, изложенное в форме охранительной оговорки в новом пункте 2 статьи 1, представляется очевидным.
We, therefore, affirm that no security consideration can override the obligation of all States to comply with those norms.
Поэтому мы утверждаем, что никакие соображения безопасности не могут возобладать над обязательством всех государств соблюдать эти нормы.
The breach would consist in the failure, on the part of the international organization, to comply with its obligation of prevention.
Нарушение будет состоять в неисполнении данной международной организацией своего обязательства по предупреждению.
Governments and parties to a conflict should comply strictly with international humanitarian laws and should effectively honour the corresponding obligation to protect civilians.
Правительствам и сторонам того или иного конфликта надлежит строго соблюдать нормы международного гуманитарного права и эффективно выполнять соответствующее обязательство защищать гражданское население.
Unfortunately, we see that UNITA is planning a dangerous manoeuvre by which it attempts to bypass its obligation to comply with the aforementioned criteria.
К сожалению, нам ясно, что УНИТА планирует осуществить опасный маневр, с помощью которого он пытается уклониться от своего обязательства следовать перечисленным выше критериям.
It encouraged States parties to comply with their reporting obligation under the Convention in accordance with the provisional reporting guidelines adopted by the Committee.
Комитет призвал государства участники выполнить предусмотренные Конвенцией обязательства по представлению докладов в соответствии с принятыми Комитетом временными руководящими принципами представления докладов.
Obligation to cooperate
Обязательство сотрудничать
It was also recalled that, at the national level, even if for reasons of constitutional law the State was under an obligation to exercise diplomatic protection, it still had a large margin of discretion as to how to comply with that obligation.
Кроме того, отмечалось, что на национальном уровне, даже если в силу конституционного права государство обязано осуществлять дипломатическую защиту, оно все же имеет большую степень усмотрения относительно того, как выполнять эту обязанность.
The member States of the European Union had indicated that it had been left to them to provide for the consequences of failure to comply with the disclosure obligation.
В каждой стране применяется свой режим, начиная от признания договора недействительным до применения административ ных санкций.
85. Plainly, to comply with this obligation, all States need to enact implementing legislation designed to bring their municipal legal system in line with the requirements of the statute.
85. Проще говоря, для выполнения этого обязательства все государства должны принять имплементационное законодательство с целью приведения своих национальных систем в соответствие с требованиями статута.
I am willing to comply.
У нас есть договор.
Paragraph 4 of the resolution places upon all States the obligation to take any measures necessary under their domestic law to comply with the resolution and implement the Statute.
В пункте 4 резолюции предусматривается, что все государства должны принимать в рамках своего внутреннего права любые меры, необходимые для осуществления положений этой резолюции и Устава.
In this respect it must, however, be emphasized that all States are under a strict obligation to cooperate with the Tribunal and to comply with its requests and orders.
Однако здесь следует подчеркнуть, что на все государства возложено твердое обязательство сотрудничать с Трибуналом и выполнять его запросы и указания.
measures to comply with that resolution.
выполнения этой резолюции.
The State party also failed to comply with its obligation, under article 13, to ensure the complainant's right to complain and to have his case promptly and impartially examined by the competent authorities.
Государством участником также не было соблюдено обязательство по статье 13, связанное с обеспечением заявителю права на подачу жалобы компетентным властям и быстрое и беспристрастное рассмотрение ими такой жалобы.
The State party also failed to comply with its obligation, under article 13, to ensure the complainant's right to complain and to have his case promptly and impartially examined by the competent authorities.
Сделав такое заявление, государства участники имплицитно обязались добросовестно сотрудничать с Комитетом, создавая для него возможности рассматривать представленные ему жалобы и после их рассмотрения направлять свои замечания государству участнику и заявителю.
10. Recalls the obligation of all Member States to comply fully and effectively with the measures adopted by the Security Council in its resolutions 841 (1993) and 875 (1993)
10. напоминает об обязанности всех государств членов полностью и эффективно выполнять меры, принятые Советом Безопасности в его резолюциях 841 (1993) и 875 (1993)
A party that had made an appearance before the Court had a legal and moral obligation to comply with its rulings, regardless of whether such rulings were inimical to their interests.
Сторона, явившаяся в Суд, несет правовую и моральную обязанность выполнять его постановления, независимо от того, являются или нет эти постановления неблагоприятными для ее интересов.
Reaffirming that all States have an obligation to promote and protect human rights and fundamental freedoms and to comply with the obligations laid down in the various instruments in this field,
вновь подтверждая, что все государства обязаны поощрять и защищать права человека и основные свободы и выполнять обязательства, закрепленные в различных документах в этой области,
47. He wished to make it clear that the only obligation of the Libyan Arab Jamahiriya was to comply promptly and in full with the Security Council decisions contained in those resolutions.
47. Он хочет разъяснить, что единственное обязательство Ливийской Арабской Джамахирии состоит в том, чтобы своевременно и в полной мере выполнять содержащиеся в этих резолюциях решения Совета Безопасности.
Cited once again as the main cause of the situation is that some Member States are still failing to comply with their obligation to pay their assessed contributions fully and on time.
Вновь была отмечена основная причина сложившейся ситуации, которая заключается в том, что некоторые государства члены не в состоянии выполнить свое обязательство выплатить суммы своих членских взносов полностью и своевременно.
You must comply.
Вы должны подчиняться правилам.
It's necessary to comply with a law.
Законы нужно соблюдать.
Waiver Obligation
Обязательство об отказе от прав
Disclosure Obligation
Обязательство о разглашении информации
Contractual obligation
Договорное обязательство
What obligation?
Какие обязательства?
Should the member States be given discretion so that they may comply with the decision without breaching an international obligation, the organization could not be held responsible.
Если государства члены имеют при этом достаточную свободу действий для того, чтобы выполнить такое решение, не нарушая международное обязательство, организация не может считаться ответственной за противоправное деяние.
quot Reaffirming that all Member States have an obligation to promote and protect human rights and fundamental freedoms and to comply with the obligations laid down in the various instruments in this field,
вновь подтверждая, что все государства члены обязаны поощрять и защищать права человека и основные свободы и выполнять обязательства, закрепленные в различных документах в этой области,
Proud to be under obligation to you.
Я горжусь тем, что обязана вам.
Legal obligation of the State to
РАЗБИРАТЕЛЬСТВО Обязанность государства
It s an obligation to kill him.
Это долг убить его.
It is our obligation to help.
Мы обязаны помочь.
Article 8 General obligation to cooperate
Статья 8 Общее обязательство сотрудничать
Article 2 Obligation to Eliminate Discrimination
Статья 2 Обязательство ликвидировать дискриминацию
Article 8 General obligation to cooperate
Статья 8 Общее обязательство сотрудничать
E. The obligation to settle disputes
Е. Обязательство урегулировать споры
And, with that, comes the third point, which is obligation and an obligation to that availability.
В результате у вас появляется новое обязательство обязательство всегда быть на связи.
Not surprisingly, Ukraine's authorities promptly refused to comply.
Неудивительно, что власти Украины немедленно отказались подчиниться.
The prosecutor refused to comply with the request.
Прокурор не удовлетворил этого ходатайства.
If you order me to leave, I'll comply.
Если вы приказываете мне уехать, я подчинюсь.
4. Affirms the obligation of all States to comply fully with their obligations under the relevant rules and principles of international law in relation to the safety and security of United Nations and associated personnel
4. подтверждает обязательство всех государств в полном объеме выполнять свои обязательства согласно соответствующим нормам и принципам международного права в отношении охраны и безопасности персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала

 

Related searches : Endeavour To Comply - Responsibility To Comply - Certified To Comply - Time To Comply - Bound To Comply - Ready To Comply - Willing To Comply - Endeavor To Comply - Willingness To Comply - Refused To Comply - Refusal To Comply - Ordered To Comply - Deemed To Comply