Translation of "of any assistance" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Can I be of any assistance?
Помощь не нужна?
Can I be of any assistance?
Я могу вам помочь?
Do any of you need medical assistance?
Кому нибудь из вас нужна медицинская помощь?
Can I possibly be of any assistance?
Могу ли я быть вам чемнибудь полезен?
If I can be of any assistance...
Если я могу вам чемто помочь...
Can I be of any assistance to you?
Я могу чем то помочь?
Can I be of any assistance to you?
Вам помочь?
I'm Dr. Crane. Can I be of any assistance?
Я доктор Крейн, могу я быть чемто полезен?
Did you offer Tom any assistance?
Ты предложил Тому помощь?
Both sides provided any assistance I needed.
Обе стороны оказали мне всю необходимую помощь.
The authorities would refuse to give them any help or any assistance.
Власти отказались оказать им какую либо помощь или содействие.
23. Reasons shall be given for any refusal of mutual legal assistance.
23. Любой отказ в предоставлении взаимной правовой помощи мотивируется.
Seems to me you're doing excellently without any assistance.
Мне кажется, Вы отлично ведёте беседу без моей помощи.
Seems to me you're doing excellently without any assistance.
Здорово сказала. Мне кажется, Вы отлично ведёте беседу без моей помощи.
In the case of Přednádraží, the authorities did not offer any assistance whatsoever.
Жителям Преднадражи власти вообще не предложили какого либо содействия.
It may also provide assistance that falls outside the scope of any MEA.
Такой орган может также оказывать помощь, выходящую за рамки сферы охвата любого МПС.
Obtaining assistance Application procedures Any Article 5 party is eligible to receive assistance from the Multilateral Fund.
Любая сторона, действующая в рамках статьи 5, имеет право на получение помощи из Многостороннего фонда.
The Government of Mauritius would appreciate any assistance from the CTC in these sectors.
Правительство Маврикия было бы признательно КТК за любую помощь в этих вопросах.
We host them, I should mention, without any appreciable international assistance.
Я хотел бы отметить, что мы принимаем их в условиях отсутствия какой либо ощутимой международной помощи.
Any external assistance to the agency, if established, would be welcome.
Любая внешняя помощь этому учреждению в случае его создания будет приветствоваться.
That assessment will form the basis for any further assistance activities.
Эта оценка будет служить отправной точкой для любой дальнейшей деятельности по оказанию помощи.
As before, the process is taking place without any outside assistance.
Как и прежде этот процесс осуществляется без какой либо сторонней помощи.
Low income citizens of any member state of the European Union are entitled to legal assistance.
малообеспеченным гражданам любого государства члена Европейского союза предоставляется правовая помощь.
Furthermore, as a recipient of financial and technical assistance itself, Lithuania is not yet able to provide any assistance to island developing countries.
Кроме того, Литва, сама являясь получателем финансовой и технической помощи, еще не имеет возможности оказывать какую либо помощь островным развивающимся странам.
After two months of siege Without assistance and unable to resist any longer, Rennes fell.
Максимилиан не успел прийти на помощь жене после тяжёлой осады истощённый Ренн сдался.
Recently, new arrivals have had to survive without shelter or any other type of assistance.
Недавно в лагерь прибыли новые группы беженцев, которых не удалось обеспечить жильем и другими видами помощи.
Any form of assistance must be preceded by a formal request from the Member State.
Оказанию помощи в любой форме должен предшествовать официальный запрос от государства участника.
The CTC technical assistance team will follow up with assistance providers, and would welcome being informed of any response Mexico receives to this request.
Группа Комитета по вопросам технической помощи продолжит рассмотрение этого вопроса со сторонами, которые могут оказать помощь, и просит Мексику информировать ее о любых ответах на эту просьбу.
Any linkage or subordination of humanitarian personnel to any given military force in the field was an absurdity which not only violated the established principles of humanitarian assistance but also jeopardized the safety of the providers of such assistance.
Любая связь гуманитарного персонала с определенной военной силой или подчинение ей на месте это нелепость, которая не только противоречит установленным принципам оказания гуманитарной помощи, но и ставит под угрозу безопасность лиц, которые оказывают эту помощь.
The Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs of the United Nations should be asked to provide support and assistance for any consultation process to be held in a Non Self Governing Territory regarding any act of self determination.
Отделу по оказанию помощи в проведении выборов Департамента по политическим вопросам Организации Объединенных Наций следует предложить оказать поддержку и помощь в проведении консультаций в той или иной несамоуправляющейся территории по любым актам самоопределения.
Any counter terrorism strategy must ensure utmost respect, sensitivity, and material assistance for victims of terrorism.
Любая стратегия борьбы с терроризмом должна обеспечивать жертвам терроризма максимальное уважение, чуткое отношение и материальную помощь.
(b) Not to seek or receive any assistance in the research, development, manufacture, stockpiling or acquisition, or possession of any nuclear explosive device
b) не стремиться получить и не получать помощь в проведении исследований, разработке, производстве, накоплении запасов или приобретении или владении любым ядерным взрывным устройством
These measures included the severance of any contacts with such elements, refraining from providing them with any assistance and the closure of the camps they had been using in any way.
Эти меры включают, в частности, прекращение любых контактов с такими элементами, отказ от предоставления им какой либо помощи и закрытие используемых ими тем или иным образом лагерей.
Are there any financial assistance programmes in your country that promote organic farming?
) Существуют ли в вашей стране какие либо программы финансовой помощи, направленные на развитие органического земледелия?
The Statistics Division does not provide any training or technical assistance in countries.
Статистический отдел не занимается профессиональной подготовкой или оказанием технической помощи в странах.
Any expert or material assistance by UNESCO or any other international specialized agency in the field of cultural heritage protection shall be most welcome.
Любая помощь со стороны ЮНЕСКО или любого другого международного специализированного учреждения в плане предоставления экспертов или материальных ресурсов для охраны культурного наследия будет только приветствоваться.
(b) Not to seek or receive any assistance in the research on, development, manufacture, stockpiling or acquisition, or possession of any nuclear explosive device
b) не стремиться получить и не получать помощь в проведении исследований, разработке, производстве, накоплении запасов или приобретении или владении любым ядерным взрывным устройством
With regard to the assistance that Egypt is able to offer, Egypt is fully prepared to offer any assistance required in the context of any judicial and security cooperation arrangements it may be requested to make.
Что касается помощи, которую Египет готов предоставить, он полностью готов оказать любую помощь, которая потребуется в контексте любых договоренностей в области сотрудничества судебных органов и органов безопасности и которая может быть запрошена.
Their appearance and assistance in fundraising for this event undercuts any claims of impartiality, and is unacceptable.
Их появление и содействие в сборе денег для этого мероприятия подрывает все заявления о беспристрастии и является неприемлемым.
To call upon the assistance of any expert or adviser who can help it in its work.
обращаться за содействием к любому эксперту или консультанту, способному помочь ей в ее работе.
3. Before the United Nations can undertake any type of electoral assistance, two preconditions must be met.
3. Прежде чем Организация Объединенных Наций может приступить к оказанию какой бы то ни было помощи в проведении выборов, необходимо, чтобы были выполнены два условия.
I know you're in excellent hands, with my manager but if I could be of any assistance...
Я знаю, что с моим управляющим ты в надёжных руках. Но если я могу чемто помочь...
(i) Any other type of assistance that is not contrary to the domestic law of the requested State Party.
i) оказание любого иного вида помощи, не противоречащего внутреннему законодательству запрашиваемого Государства участника.
(i) Any other type of assistance that is not contrary to the domestic law of the requested State Party
i) оказание любого иного вида помощи, не противоречащего внутреннему законодательству запрашиваемого Государства участника
Military action must not be linked to humanitarian assistance, and humanitarian assistance must never for any reason be conditioned or subjected to linkage.
Военные действия не должны связываться с предоставлением гуманитарной помощи, а предоставление гуманитарной помощи никогда не должно обусловливаться или подвергаться какой либо увязке.

 

Related searches : Any Assistance - Require Any Assistance - Any Further Assistance - Need Any Assistance - Provide Any Assistance - Of Assistance - Of Any - Form Of Assistance - Certificate Of Assistance - Areas Of Assistance - Field Of Assistance - Providers Of Assistance - Delivery Of Assistance