Translation of "offer bribes" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

He is often stopped by police and must offer them bribes to avoid arrest.
Он часто сталкивается с полицией, которой ему приходится давать взятки, чтобы избежать ареста.
Police shouldn't take bribes.
Милиция не должна брать взятки.
Police shouldn't take bribes.
Полиция не должна брать взятки.
Police shouldn't take bribes.
Полиция не должна заниматься взяточничеством.
He admitted he had taken bribes.
Он признал, что брал взятки.
They say the mayor takes bribes.
Говорят, мэр берёт взятки.
Corruption, bribes, and lack of transparency.
Коррупция, взятки и недостаток прозрачности.
They say that the mayor takes bribes.
Говорят, градоначальник берёт взятки.
Investigation into allegations of bribes paid for visa applications
Проверка сообщений о случаях дачи взяток в связи с заявлениями на выдачу виз
Anton Nosik shares a link to RosKomVzyatka ('Russian Committee for Bribes'), Ushahidi based platform that allows users to map bribes (both given and taken) anonymously.
Антон Носик делится ссылкой на сайт РосКом Взятка, который является основанной на Ушахиди платформой, позволяющей пользователям анонимно наносить на карту случи взятничества (как случаи требования, так и случаи дачи взяток).
There was one company that paid 4,000 bribes in the first decade of this millennium, and a million dollars in bribes every business day, right?
Одна компания дала 4 000 взяток в первом десятилетии этого тысячелетия, каждый рабочий день взяток на миллион долларов, не так ли?
He stood on moral ground and refused to pay bribes.
Он крепко стоял на моральных принципах и отказался платить взятки.
And do not consume one another s wealth by unjust means, nor offer it as bribes to the officials in order to consume part of other people s wealth illicitly, while you know.
И не поедайте ваших достояний меж собой попусту и не отдавайте его судьям, чтобы съесть часть достояния людей преступно, в то время как вы знаете.
And do not consume one another s wealth by unjust means, nor offer it as bribes to the officials in order to consume part of other people s wealth illicitly, while you know.
Не пожирайте незаконно между собой своего имущества и не подкупайте судей, чтобы пожирать часть имущества людей, сознательно совершая грех.
And do not consume one another s wealth by unjust means, nor offer it as bribes to the officials in order to consume part of other people s wealth illicitly, while you know.
Не присваивайте незаконно имущества друг друга и не подкупайте этим имуществом судей, чтобы намеренно присвоить часть собственности других людей грешным путем.
And do not consume one another s wealth by unjust means, nor offer it as bribes to the officials in order to consume part of other people s wealth illicitly, while you know.
Свое добро на тщету меж собой не расточайте И не используйте его на подкуп судей, Чтоб долею имущества других преступно завладеть, (Заведомо в душе) об этом зная.
And do not consume one another s wealth by unjust means, nor offer it as bribes to the officials in order to consume part of other people s wealth illicitly, while you know.
Имуществ своих не расточайте между собою на пустое не употребляйте их на подкуп судей, с тем, чтобы беззаконно заесть что либо из имуществ других людей, тогда как вы это знаете.
The brokers bribe to the office manager, the office manager bribes to the regional sales manager, the regional sales manager bribes to the national sales manager.
Брокер выкупает место администратора, который в свою очередь платит за должность регионального управляющего по продажам. Последний покупает позицию менеджера по национальным продажам.
Guns and bribes ensure that the trucks are waved through checkpoints.
Оружие и взятки гарантируют проход грузовиков через контрольно пропускные пункты.
Investigation into allegations of bribes kickbacks for employment at Pristina airport
Проверка сообщений о даче взяток и даче взяток за устройство на работу в аэропорту в Приштине
He added that the suspects regularly paid bribes to leaders in Komi.
Он добавил, что подозреваемые регулярно давали взятки руководству Коми.
He is suspected of pocketing repeated bribes in exchange for public contracts.
Его подозревают в неоднократном получении взяток при размещении государственных заказов.
in whose hands is wickedness, their right hand is full of bribes.
(25 10) у которых в руках злодейство, и которых правая рука полна мздоимства.
On each of these visits, the complainant claims the police received bribes.
По утверждению заявителя, в каждый из этих приходов полицейские брали взятки.
Some detainees were then released, some reportedly because they paid large bribes.
Позднее некоторых задержанных освободили, причем некоторых, как сообщается, после уплаты ими крупных взяток.
Awlad Ali and the other tribes refused the generous bribes offered to them.
Aвлад Али и другие племена отказались от предложенных им щедрых взяток.
We invite you to register any recent or old bribes you have paid.
Мы побуждаем вас рассказать о взятках, которые вы дали в недавнем времени или давно.
In whose hands is mischief, and their right hand is full of bribes.
(25 10) у которых в руках злодейство, и которых правая рука полна мздоимства.
Police officers were taking bribes from hawkers who were hawking on the streets.
Полицейские брали взятки от уличных торговцев.
Tax evasion, kickbacks, illegal payments, bribes, and other illegal transactions flow through these accounts.
Уклонение от уплаты налогов, откаты, незаконные платежи, взятки и другие незаконные операции проходят через эти счета.
Anti corruption legislation should address the national and international giving and receiving of bribes.
С помощью антикоррупционного законодательства должны также решаться на национальном и международном уровнях проблемы дачи и получения взяток.
In addition, the officials who are found to have taken bribes should be punished.
Кроме того, следует подвергнуть наказанию должностных лиц, которые, как было установлено, брали взятки.
Like a bribe buster service, or 1 800 Fight Bribes, or www.stopbribes.org or www.preventcorruption.org.
Что то вроде службы охотников за взяточниками, или 1 800 FIGHT BRIBES, или www.stopbribes.org или www.preventcorruption.org.
He's probably one of those chinless hacks... who bribes chambermaids to peek through keyholes.
Он, должно быть, из тех, кто подкупает горничных, чтобы подглядывать в замочную скважину.
We offer
Предлагаем
Another offer?
Другое предложение?
Any offer?
От любого предложения?
Nicaraguans were asked if the payment of bribes facilitates getting things done in the bureaucracy.
Жителей Никарагуа спросили, помогают ли взятки добиться цели в бюрократической системе .
Others have demonstrated leadership in pursuing companies that pay kickbacks and bribes to foreign officials.
Другие страны проявили решимость в применении санкций к компаниям, уличённым в уплате благодарностей и взяток иностранным чиновникам.
So the puzzle is, why are bribes, polite requests, solicitations and threats so often veiled?
Так вот вопрос в том, почему взятки, вежливые просьбы, соблазнения и угрозы не выражаются напрямую.
The officer was just sitting on it and was demanding around 3,000 rupees in bribes.
Работник паспортной службы просто сидел на нем и требовал около 3000 рупий в качестве взятки.
Make an offer.
Сделайте предложение.
Offer shutdown options
Предлагать параметры выключения
Offer Network Games
Предложить сетевую игру
No counter offer.
Без встречного предложения.

 

Related searches : Pay Bribes - Paying Bribes - In Bribes - Soliciting Bribes - Make Bribes - Take Bribes - Accepting Bribes - Give Bribes - Taking Bribes - Offering Bribes - Receive Bribes - Solicit Bribes - Acceptance Of Bribes - Payment Of Bribes