Translation of "on all orders" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

We all have our orders.
У всех нас есть свои приказы.
We all have our orders.
У всех нас есть свои инструкции.
We all have our orders.
У всех нас есть заказы.
Quitting on doctor's orders.
Ђќтбывает по предписанию врачаї.
All orders must be accompanied with cash.
Все заказы должны сопровождаться наличными.
On Central security service's orders.
Приказ Центральной службы безопасности.
You played on my orders.
Но выигралто я.
Orders are orders!
Закон есть закон!
All are simply expected to execute orders scrupulously.
От всех требуется лишь старательное соблюдение приказов.
I'm sorry, miss. But it's against all orders.
Извините, мисс, но это противоречит всем правилам.
Well, all right, but ya gotta take orders.
Но вы должны выполнять приказы.
Is that how you bring all your orders?
Это так ты приносишь заказы?
She went out on your orders.
Она ушла по вашему приказу.
From now on, you'll obey orders!
С этого момента я отдаю приказы!
Yes, but orders are orders.
Да, но приказ есть приказ.
The sealed orders The sealed orders
Секретный приказ.
All you have to do is to obey my orders.
Всё, что тебе нужно делать, это подчиняться моим приказам.
I'm not taking orders from you all of a sudden.
...командую здесь я, а не ты.
Make yourself and all the officers acquainted with those orders.
Ознакомьтесь сами и ознакомьте всех офицеров с приказом.
Orders
Ордонансы
Orders.
Заповеди.
You say they always complain on incomplete orders?
Вы говорите они всегда жалуются на неполные заказы?
It's on the house. Orders from the boss.
Вы расплатились, мсье Анри?
Above all, to be strong, you re supposed to be giving orders.
Прежде всего, чтобы быть сильным вы, как предполагается, должны отдавать приказы.
Upon Indian independence in 1947, appointments to all these orders ceased.
После получения Индией независимости в 1947 году, допуск в эти ордена прекращён.
Success never depends on positions, orders, plans or even on numbers.
Успех не зависит от позиций, приказов, планов, и даже от численности войск.
Tom always orders the cheapest item on the menu.
Том всегда заказывает самое дешёвое, что есть в меню.
I told the printers it was on Colliander's orders.
Сказал, что это он меня просил.
But you sent for me, and I'm on orders.
Но ты послал за мной, и у меня приказ.
Control orders
Постановления об установлении наблюдения
protective orders
Дело 558 ТЗА 7 (1) 8 Германия Баварский верховный земельный суд 4Z SchH 6 01 (25 октября 2001 года)
SEALED ORDERS
СЕКРЕТНЫЙ ПРИКАЗ
Them's orders!
Это приказ!
Doctor's orders?
Доктор прописал?
Schultz's orders.
Это приказ самого Шульца.
Sheriff's orders.
Указание шерифа.
Orders, ma'am.
Приказ.
It's orders.
Таков порядок.
Colonel's orders.
Это приказ полковника.
Doctor's orders.
По рекомендации доктора.
OH, ORDERS.
Распорядок.
My orders.
Мой приказ!
Everybody's orders.
Так везде.
40. Military orders govern all areas of life in the Occupied Territories.
40. Военные приказы регулируют все стороны жизни на оккупированных территориях.
You know what, Shtn, I closed all the standing orders, I stopped.
Вы знаете, что, Shtn, я закрыл все регламенты, я остановился.

 

Related searches : On Orders - All Future Orders - Meet All Orders - All Orders Placed - View All Orders - On Orders For - Orders On Demand - Orders On Call - Orders On Hold - Orders On Hand - On All - On All Scales - Overview On All - On All Flights