Translation of "on an appeal" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

On 2 June 2003, Mr. Choi filed an appeal.
2 июня 2003 года г н Чой подал апелляцию.
Special permission ( leave to appeal ) is required if you want to make an appeal to an Administrative Court of Appeal.
Специальное разрешение ( разрешение на апелляцию ) требуется, если вы хотите обратиться в Административный суд по апелляциям.
An appeal from the group
Обращение этой группы
The company lodged an appeal.
Компания подала апелляционную жалобу.
This is an urgent appeal.
Это срочная просьба.
On line donations will form an increasing share of cash appeal income.
Все бόльшую долю поступлений, получаемых в ответ на просьбы вносить средства наличными, будут составлять пожертвования по Интернету.
There was an appeal for details on the impact of UNCDF interventions.
Была высказана просьба представить детальную информацию об отдаче от мероприятий, осуществляемых ФКРООН.
An appeal on the merits would thus necessarily require a written judgement.
Поэтому подача заявления по существу дела обязательно предполагает принятие письменного постановления.
The defendant was granted an appeal.
Обвиняемому разрешили подать апелляцию.
She did not file an appeal.
Автор не представила какой либо жалобы.
Later, and fairly recently, acquitted on appeal in fact, on the second appeal.
Позже, и довольно недавно, освободили после апелляции после второй апелляции.
Which do you prefer, an appeal to the heart or on my knees...
Что вам больше по душе, страстные слова или встать на колени...
Those responsible for taking a decision against which an appeal has been lodged shall not be entitled to rule on the appeal.
Ответственные за принятие решения, обжалованного в заявлении, не имеют права выносить решение по этому заявлению.
An Appeal of the High Contracting Parties
Призыв Высоких Договаривающихся Сторон
There's been a trial and an appeal
Был суд, потом апелляция.
The defense made an appeal on the same day, but retracted it on October 10, 2006.
Его адвокаты в тот же день подали апелляцию, но 10 октября отозвали её.
The Court of Appeal dismissed his appeal on 16 June 1989.
Апелляционный суд 16 июня 1989 года отклонил его апелляционную жалобу.
On 7 March 2001, the Federal Court dismissed an appeal against the RRT's decision.
7 марта 2001 года Федеральный суд отклонил апелляцию на решение СДБ.
The decision of the Court on such an appeal shall be final and binding.
Решение Суда по такому обжалованию является окончательным и имеет обязательную силу.
The author's appeal to the Supreme Court was declared inadmissible on 26 September 1996, and an appeal to the Constitutional Court was dismissed on procedural grounds on 7 October 1998.
26 сентября 1996 года апелляционная жалоба, направленная автором в Верховный суд, была признана неприемлемой, а 7 октября 1998 года апелляция, поданная в Конституционный суд, была отклонена по процедурным основаниям.
2.7 On 28 June 1999, the Court of Appeal dismissed the appeal.
2.7 28 июня 1999 года Апелляционный суд отклонил апелляцию.
The Jamaican Court of Appeal dismissed his appeal on 24 September 1984.
Апелляционный суд Ямайки отклонил его апелляцию 24 сентября 1984 года.
The Jamaican Court of Appeal dismissed his appeal on 11 November 1981.
Апелляционный суд Ямайки отклонил его апелляцию 11 ноября 1981 года.
The matter had been resolved after an appeal.
Этот вопрос был урегулирован после опротестования.
I submitted an appeal to a military court.
Я направил апелляцию в военный суд.
Medals have an emotional appeal for you, Sammy.
Медали оказывают на тебя эмоциональное воздействие.
An oral argument on the city's appeal is scheduled for sometime after March 14, 2014.
Прения по апелляции города должны состояться после 14 марта 2014 года.
4.6 On 27 February 2001 the complainant lodged an appeal with the Aliens Appeals Board.
4.4 Кроме того, тезис о том, будто заявитель, с одной стороны, подвергался гонениям со стороны властей, а с другой разыскивался по обвинению в богохульстве, ставится под сомнение и другими обстоятельствами.
On 7 March 2001, the Federal Court dismissed an appeal against the decision of RRT.
7 марта 2001 года Федеральный суд отклонил апелляцию на решение СДБ.
An appeal for such assistance had been made at the World Conference on Human Rights.
На Всемирной конференции по правам человека такой призыв прозвучал.
On 7 April 2004 the Asylum Appeal Commission (CRA) rejected the complainant's appeal.
7 апреля 2004 года Апелляционная комиссия по вопросам предоставления убежища (АКУ) отклонила апелляцию автора сообщения.
On 28 April 1986 the Court of Appeal, treating the application for leave to appeal as the hearing of the appeal itself, dismissed the appeal.
Приравняв рассмотрение ходатайства о разрешении на подачу апелляции к слушанию апелляции как таковой, 28 апреля 1986 года апелляционный суд отклонил поданную автором апелляцию.
However, he was acquitted on appeal.
В молодости был рабочим кожевником.
Carter was allowed to remain free pending an appeal.
Картер было позволено остаться на свободе до апелляции.
If an export licence is refused, can I appeal?
Если получен отказ в выдаче лицензии на вывоз, могу ли я его обжаловать?
On 6 October 2000, upon appeal, the Borgarting Court of Appeal upheld this decision.
6 октября 2000 года Апелляционный суд Боргартинга, рассмотрев апелляцию на это решение, оставил его без изменений.
On 16 August 2001, the Full Federal Court dismissed an appeal against the Federal Court's decision.
16 августа 2001 года Федеральный суд полного состава отклонил апелляционную жалобу на решение
An authorised person authorized to access information of a public character shall decides on the appeal.
Решение по жалобе принимается Уполномоченным по вопросам доступа к информации публичного характера.
On 16 August 2001, the Full Federal Court dismissed an appeal against the Federal Court's decision.
16 августа 2001 года Федеральный суд полного состава отклонил апелляционную жалобу на решение Федерального суда.
On 30 June 1997, the Provincial High Court of Valladolid rejected an appeal by the author.
30 июня 1997 года Высокий провинциальный суд Вальядолида отклонил апелляцию, поданную автором.
The author filed an appeal with the Constitutional Court, which was rejected on 25 January 1999.
Автор подал ходатайство по процедуре ампаро в Конституционный суд, которое было отклонено 25 января 1999 года.
An appeal against this decision was rejected by the Court of Cassation on 6 November 1990.
Апелляция по этому решению была отклонена Кассационным судом 6 ноября 1990 года.
Their appeal was dismissed by the Court of Appeal of Jamaica on 15 December 1986.
Их апелляция была отклонена Апелляционным судом Ямайки 15 декабря 1986 года.
The Court of Appeal of Trinidad and Tobago dismissed his appeal on 8 February 1983.
Апелляционный суд Тринидада и Тобаго 8 февраля 1983 года отклонил поданную автором апелляцию.
Their open appeal on the website reads
Открытое обращение на сайте гласит

 

Related searches : Present An Appeal - Launched An Appeal - Consider An Appeal - Hold An Appeal - Raise An Appeal - Issue An Appeal - Submitted An Appeal - Allow An Appeal - Bring An Appeal - Institute An Appeal - Lodging An Appeal - Upheld An Appeal - Filed An Appeal