Translation of "on bigger scale" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

On a still bigger scale, we see entire galaxies of stars.
В более широком масштабе, мы можем увидеть целые галактики звезд.
We will continue doing this and on a bigger scale, and hope that it will have a ripple effect.
Мы продолжим делать это в больших объемах, и надеемся, что наш пример будет заразительным .
It started getting bigger and bigger and bigger.
Их становилась больше, больше и больше
Bigger clan gatherings and so on.
Грозит большими родственными собраниями, ну и так далее.
And on a much longer time scale, what we hope to do is build even larger telescopes, because, remember, bigger is better in astronomy.
И если говорить о большем временном интервале, то мы надеемся создать огромные телескопы, потому что, помните, в астрономии чем больше, тем лучше.
Bigger objects have bigger Schwarzschild radii.
Объекты большего размера имеют больший радиус Шварцшильда.
And having demo bigger and bigger
Кастрюлевые демонстрации уступили районным собраниям. Некоторые из них были откровенно антикапиталистическими
And with each passing year the gap gets bigger and bigger and bigger.
И с каждым проходящим годом эта разница становится все больше и больше и больше.
And it just get bigger and bigger.
И она становится только больше и больше.
Bigger
Больше
Step on the scale.
Встань на весы.
Step on the scale.
Встаньте на весы.
On a global scale
В глобальном масштабе
on a regional scale
вооружений на региональном
You have bigger clan gatherings and so on.
Грозит большими родственными собраниями, ну и так далее.
This one's a bigger operator on every level.
Этот превосходит его по всем статьям.
So now you got LDL on the wall, you got macrophages on the wall, and so I'm gonna draw these macrophages, it's not to scale, just again they're bigger than this.
Поэтому теперь у нас на стене есть ЛПНП и макрофаги. Я нарисую эти макрофаги, я не соблюдаю масштаб, поэтому они несколько больше, чем должны быть.
This enables the bigger banks to get bigger.
Это позволяет более крупным банкам стать еще больше.
Keep spiraling around, adding bigger and bigger squares.
Закручивайте спираль, добавляя все большие по площади квадраты.
And the guns were getting bigger and bigger.
Пушки становились всё больше и больше.
And then it got bigger and bigger and bigger, and now it's 886 pages long.
Со временем оно становилось всё толще и толще. Сегодня в нём насчитывается 886 страниц,
And then it got bigger and bigger and bigger, and now it's 886 pages long.
Со временем оно становилось всё толще и толще.
Let's switch to bigger cups! Lao Huang, bring bigger cups! Lao Huang, bring bigger cups!
Подождите, принесите большую чашку!
Target 20 women civilian personnel on scale 10 and 6 on scale 14 by 2010.
Целевой показатель к 2010 году доля женщин среди гражданского персонала в армии должна составлять 20 процентов на должностях, относящихся к 10 му разряду, и 6 процентов на должностях, относящихся к 14 му разряду.
Tom stepped on the scale.
Том встал на весы.
On the European Union scale
В масштабе Европейского союза
based on military salary scale
пособия и надбавки, на основе шкалы окладов военнослужащих
Finally, on an ecosystem scale.
Наконец, на уровне экосистем.
Sit down on the scale.
Садитесь на весы.
BACKSTREET ABORTIONS ON COMMERCIAL SCALE!
ПОДПОЛЬНЫЕ АБОРТЫ НА КОММЕРЧЕСКОЙ ОСНОВЕ И все они замужние женщины!
With a bigger one, you make a bigger one.
Если лист большой, то получится большой.
Lots bigger.
Намного больше.
Bigger than
Больше, чем
It's bigger.
Оно отличается бóльшим масштабом.
He's bigger.
Он больше. Уровни веселья будут функционировать на максимуме. Мне следует достать мои йо йо, молоток и другие вещи для ВЕСЕЛЬЯ!
I'm bigger.
Я больше.
It's bigger.
Вот, возьми мой, он больше.
And the boys get bigger, and the rockets get bigger.
Мальчики растут, растут и их ракеты.
The vectors as you get closer, get bigger and bigger.
По мере приближения векторы становятся все больше и больше.
And the bigger the telescope, the bigger that universe becomes.
И чем больше телескоп, тем больше эта вселенная становится.
Click on them to see bigger versions in his blog.
Щелкните по фото, чтобы увеличить изображение.
You can step on the scale.
Вы можете взвеситься и опубликовать свой вес в Twitter,
Never seen anything on this scale.
Никогда не видел ничего подобного такого масштаба.
Conventional disarmament on a regional scale
Разоружение в области обычных вооружений на региональном уровне
Two operate on the right scale.
Во вторых Действуйте в Правильном Масштабе.

 

Related searches : Bigger Scale - On Another Scale - On Production Scale - On Smaller Scale - Scale On Demand - On Great Scale - On Full Scale - Returns On Scale - On Log Scale - On Laboratory Scale - On Every Scale - On Large Scale