Translation of "on every scale" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Every - translation : On every scale - translation : Scale - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And pour the waters of the Nile On every golden scale! | И вылить воду из Нила На каждой золотой масштабе! |
We should be preparing at every scale and at every opportunity. | К этому нужно готовиться на любом уровне, при первой же возможности. |
In 1963, Benoit Mandelbrot found recurring patterns at every scale in data on cotton prices. | Годом ранее, Бенуа Мандельброт нашёл повторяющиеся образцы в каждой группе данных о ценах на хлопок. |
The scale on a map is 7 centimeters for every 10 kilometers or 7 centimeters for 10 kilometers. | Масштаб карты таков, что 7 сантиметров соответствуют каждым 10 километрам, или 7 сантиметров к 10 километрам. |
Step on the scale. | Встань на весы. |
Step on the scale. | Встаньте на весы. |
On a global scale | В глобальном масштабе |
on a regional scale | вооружений на региональном |
Target 20 women civilian personnel on scale 10 and 6 on scale 14 by 2010. | Целевой показатель к 2010 году доля женщин среди гражданского персонала в армии должна составлять 20 процентов на должностях, относящихся к 10 му разряду, и 6 процентов на должностях, относящихся к 14 му разряду. |
Tom stepped on the scale. | Том встал на весы. |
On the European Union scale | В масштабе Европейского союза |
based on military salary scale | пособия и надбавки, на основе шкалы окладов военнослужащих |
Finally, on an ecosystem scale. | Наконец, на уровне экосистем. |
Sit down on the scale. | Садитесь на весы. |
BACKSTREET ABORTIONS ON COMMERCIAL SCALE! | ПОДПОЛЬНЫЕ АБОРТЫ НА КОММЕРЧЕСКОЙ ОСНОВЕ И все они замужние женщины! |
So every morning, I hop on my weight scale and before I'm in my car, people start talking to me, | Я взвешиваюсь каждое утро. Не успеваю я дойти до машины, как люди начинают писать мне Возьми сегодня лёгкий обед, Люсьен . |
How doth the little crocodile... improve his shining tail... and pour the waters of the Nile... on every golden scale? | Пошли! Это чаепитие больше не нравится мне так, как вначале. |
Can we really scale this up? Can we really embed robotics into every part? | Сможем ли мы на самом деле увеличить масштаб? Сможем ли в действительности встроить робототехнику в каждую часть? |
In other words, every step here represents an order of magnitude in performance scale. | Другими словами, с каждым делением производительность увеличивается. |
You can step on the scale. | Вы можете взвеситься и опубликовать свой вес в Twitter, |
Never seen anything on this scale. | Никогда не видел ничего подобного такого масштаба. |
Conventional disarmament on a regional scale | Разоружение в области обычных вооружений на региональном уровне |
Two operate on the right scale. | Во вторых Действуйте в Правильном Масштабе. |
Put it on the scale yourself. | Взвесьте сами. |
Buildings along Main Street are built at scale on the first level, then on the second story, and scale on the third reducing the scale by each level up. | Здания построены в масштабе 3 4 для первого этажа, 5 8 для второго и 1 2 для третьего с каждым этажом масштаб уменьшается на 1 8. |
You can do this on a global scale, but you can also do it on a regional scale. | Использование возможно как в глобальных, так и в региональных масштабах. |
Bilateral talks subsequently remained the key to every major success of large scale financial diplomacy. | Двусторонние переговоры оставались ключом к любому крупному успеху финансовой дипломатии высокого уровня. |
The Impact on Small Scale Artisanal Fishing | Воздействие на мелкое кустарное рыболовство |
Scale to same size as on screen | Такой же как на экране |
(i) Conventional disarmament on a regional scale | i) Разоружение в области обычных вооружений на региональном уровне |
(i) Conventional disarmament on a regional scale. | і) разоружение в области обычных вооружений на региональном уровне. |
(i) Conventional disarmament on a regional scale | i) разоружение в области обычных вооружений на региональном уровне |
Even more roughness on a smaller scale. | Еще больше изломов в малом масштабе. |
Now, what are we on this scale? | Къде сме ние на тази скала? |
Now, nobody is talking on that scale. | Сейчас никто не думает о таком масштабе. |
Now what are we on this scale? | И к какому разряду здесь мы себя перечисляем? |
We don't even rate on this scale. | Мы даже не попадаем под эти масштабы. |
We need to cut the spigot of single use and disposable plastics, which are entering the marine environment every day on a global scale. | Мы должны заглушить поток одноразового использования пластиковых продуктов, которые ежедневно уходят в мировой океан в огромном масштабе. |
Every year, every cow on every dairy farm is raped! | Каждый год каждую корову на каждой ферме насилуют! |
So the time scale that I would like to look at this on is the time scale of life on Earth. | Я хочу вернуться назад во времени к моменту появления жизни на Земле. |
This is organised occupation on an impressive scale. | Создана прекрасная инфраструктура. |
Certainly, on a national scale, this seems insignificant. | Конечно, в масштабах всей страны это выглядит незначительно. |
The moral deficit is on a mass scale. | Повсеместен дефицит морали. |
He gave a party on a large scale. | Он закатил вечеринку на широкую ногу. |
Font of the text on the ruler scale. | Шрифт текста на шкале линейки. |
Related searches : On Every - At Every Scale - On Every Aspect - On Every Hand - On Every Matter - On Every Account - On Every Friday - On Every Wrist - On Every Step - On Every Front - On Every Continent - On Every Corner - On Every Level - On Every Occasion