Translation of "on many fronts" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Research on pain is progressing on many fronts. | Исследования боли продолжаются по многим направлениям. |
Combating poverty requires action on many fronts. | Борьба с бедностью требует комплексных действий. |
Now, those losses are tragic on many fronts, and one of those fronts is for the beekeeper. | Итак, эти потери являются трагическими с разных точек зрения, и одна из этих точек зрения принадлежит пчеловодам. |
The many fronts of the battle for equality | Многие фронта битвы за равенство |
But accelerated action on many other broad biodiversity related fronts is urgently needed. | Однако необходимы срочные меры и по многим другим вопросам, связанным с сохранением биологического разнообразия. |
Although it is evident that progress on youth development has been made on many fronts, many challenges still remain. | Несмотря на очевидность того, что прогресс в области развития молодежи достигается по ряду направлений, перед нами стоит еще много задач. |
Peace On All Fronts? | Мир на всех фронтах? |
Kazakhstan, Kyrgyzstan, and Tajikistan are actively opening up and working together on many fronts. | Казахстан, Кыргызстан и Таджикистан уже начали активно открывать свои двери и работают вместе на многих фронтах. |
Although progress had been made on many fronts since January 2005, gaps still remained. | Хотя с января 2005 года был достигнут прогресс по многим направлениям деятельности, проблемы остаются. |
While many countries were progressing on various fronts, for far too many people life remained insecure and without hope. | Действительно, несмотря на то, что в большом числе стран наблюдается прогресс в различных областях, все еще слишком велико число тех стран, жизнь в которых характеризуется отсутствием перспектив и уверенностью в завтрашнем дне. |
That raises the question of globalization, which entails concerted action on many fronts by the international community. | Это поднимает вопрос о глобализации, которая влечет за собой согласованные действия на многих фронтах международного сообщества. |
Even Russia has recently tilted toward China, establishing stronger connections on many fronts, including energy and transport. | Даже Россия в последнее время склонилась в сторону Китая, создавая прочные связи по многим направлениям, в том числе энергетики и транспорта. |
In short, there's been massive progress on many fronts, but apparently the Danes haven't heard the news. | Таким образом, во многих сферах наблюдается мощный прогресс, о котором датчане, очевидно, и не догадываются. |
In spite of the tangible progress made on many fronts, a number of major challenges indeed remain. | Однако, несмотря на достигнутый на многих направлениях ощутимый прогресс, еще предстоит решить целый ряд поистине крупных и сложных задач. |
The right policies focus on three fronts. | Правильная политика сосредотачивается на трех фронтах. |
Persia could not fight on two fronts. | Персия не могла воевать на два фронта. |
On the fronts with September 25, 1943. | На фронтах с 25 сентября 1943 года. |
We're facing competition on all fronts internationally. | Мы имеем дело с международной конкуренцией по всем фронтам. |
We, in Bangladesh, are particularly proud of our contribution to peacekeeping on many simultaneous fronts across the globe. | Бангладеш особенно гордится своим вкладом в операции по поддержанию мира на многих фронтах по всему миру. |
like that. You can think of there being many fronts, or many dimensions, on which the game is played. So let's take tennis. | Вы можете думать об этом как о многих фронтах или многих измерениях, в которых проходит игра. |
The situation therefore required action on several fronts. | В этой связи необходимо реагировать на эту ситуацию, действуя по нескольким направлениям. |
In 2011, the situation worsened on virtually all fronts. | В 2011 году ситуация ухудшилась практически по всем фронтам. |
To oppose it on all fronts, however, is wrong. | Но и категорически выступать против деятельности этой организации тоже не стоит. |
Civil society organizations have been active on numerous fronts. | Организации гражданского общества активно работают на многих направлениях. |
We must therefore work collectively on two parallel fronts. | В этой связи мы должны коллективно трудиться на двух параллельных фронтах. |
Such a situation must be addressed on two fronts. | С таким положением необходимо бороться по двум направлениям. |
The Department has faced an unprecedented test in mobilizing resources to engage in this public debate simultaneously on so many fronts. | Департамент вынужден был предпринять беспрецедентные усилия, чтобы мобилизовать ресурсы для участия в публичных дебатах одновременно на стольких фронтах. |
As a result, international policy was strengthened on several fronts on several occasions and consequently the debt crisis of many countries has been ameliorated. | В результате несколько раз происходило укрепление международной политики по ряду направлений, и вследствие этого улучшилось положение с кризисом задолженности во многих странах. |
Since that time, we have made progress on multiple fronts. | С тех пор мы добились успеха на многих направлениях. |
IMO efforts have unfolded on two fronts, humanitarian and technical. | Усилия ИМО осуществлялись по двум направлениям гуманитарное и техническое. |
And now we are hitting those limits on multiple fronts. | И теперь мы подобрались к этим пределам со многих сторон. |
President elect Barack Obama will have to deal with disasters on many fronts as his administration takes over the reins of government. | Только что избранный, но ещё не вступивший в должность президента Барак Обама будет вынужден бороться со множеством катастрофических трудностей в разных областях по мере того, как его правительство перенимает бразды правления. |
The outcome document involves many aspects. Therefore, its implementation should proceed on all fronts but should also follow an order of priorities. | В связи с этим его осуществление должно обеспечиваться на всех направлениях, но в соответствии с намеченными приоритетами. |
Europe is vulnerable on many fronts, particularly in view of its dependence on Russian energy, while America s weakened presidency has diminished US influence in Russia. | Европа уязвима по многим позициям, особенно в своих взглядах на независимость от российской энергии. В то же время, ослабление власти президента в Америке значительно снизило влияние США на Россию. |
Within 48 hours, Israel seemed on the verge of defeat on both fronts. | В течение 48 часов Израиль оказался на грани поражения на обоих фронтах. |
We have clearly made progress on some fronts, but perhaps regressed on others. | Можно с уверенностью констатировать, что мы добились прогресса на некоторых направлениях, однако на других, похоже, наметилось движение вспять. |
Over the years, the international community has endeavoured on many fronts to prevent the weaponization of, and an arms race in, outer space. | В течение многих лет международное сообщество предпринимало усилия на многих направлениях, чтобы предотвратить размещение оружия и гонку вооружений в космическом пространстве. |
But they will require concerted and determined action on all fronts. | Но они потребуют скоординированных и решительных действий на всех направлениях. |
It was heartening that progress had been made on some fronts. | Внушает оптимизм тот факт, что в этой области достигнут некоторый прогресс. |
We should therefore work on all fronts at the same time. | Поэтому мы должны работать по всем направлениям одновременно. |
The battle of peace has to be fought on two fronts. | quot Битву за мир необходимо вести на двух фронтах. |
20. Since 1993, further success had been achieved on several fronts. | 20. С 1993 года на нескольких направлениях достигнут дальнейший прогресс. |
Since the decision of the General Assembly to designate 1994 as the International Year of the Family, Canada has taken action on many fronts. | С того момента, как Генеральной Ассамблеей было принято решение провозгласить 1994 год Международным годом семьи, Канада предприняла широкие усилия по многим направлениям. |
And that's important for many fronts, and one of them is because of that culture that's in agriculture. | И это важно с многих точек зрения, и одна из них что это часть сельского хозяйства. |
Against this background, the EU needs to take action on two fronts. | На фоне этого ЕС должен предпринять действия по двум фронтам. |
Related searches : On Other Fronts - On All Fronts - On Several Fronts - On Two Fronts - On Multiple Fronts - On Both Fronts - On Three Fronts - Several Fronts - Multiple Fronts - On Many Points - On Many Dimensions - On Many Levels - On Many Accounts - On How Many