Translation of "on several fronts" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The situation therefore required action on several fronts.
В этой связи необходимо реагировать на эту ситуацию, действуя по нескольким направлениям.
20. Since 1993, further success had been achieved on several fronts.
20. С 1993 года на нескольких направлениях достигнут дальнейший прогресс.
The Commission also pointed to several other fronts on which further work was necessary.
Европейская комиссия отметила также ряд других областей, в которых необходима дальнейшая работа.
Peace On All Fronts?
Мир на всех фронтах?
As a result, international policy was strengthened on several fronts on several occasions and consequently the debt crisis of many countries has been ameliorated.
В результате несколько раз происходило укрепление международной политики по ряду направлений, и вследствие этого улучшилось положение с кризисом задолженности во многих странах.
The international system, created at the end of the Second World War, faces pressures on several fronts.
Между на р А д на я с З с те ) а , с А з д а н на я п А А к А н ч а н З З В т А р А й ) З р А в А й в А й н 6 , с т а Я к З в а е т с я с д а в Я е н З е ) п А не с к А Я ь к З ) у р А н т а ) . П р е д с т а в З те Я ь с т в А в ) е ж д у на р А д н 6 х З н с т З т у З я х п А с т а в Я е нА п А д в А п р А с .
The ensuing currency battles are being fought on several fronts foreign exchange intervention, quantitative easing, and capital controls on inflows.
В результате валютные битвы ведутся по нескольким направлениям валютные интервенции, количественные послабления и управление притоками капитала.
Research on pain is progressing on many fronts.
Исследования боли продолжаются по многим направлениям.
The right policies focus on three fronts.
Правильная политика сосредотачивается на трех фронтах.
Persia could not fight on two fronts.
Персия не могла воевать на два фронта.
On the fronts with September 25, 1943.
На фронтах с 25 сентября 1943 года.
Combating poverty requires action on many fronts.
Борьба с бедностью требует комплексных действий.
We're facing competition on all fronts internationally.
Мы имеем дело с международной конкуренцией по всем фронтам.
Massive, across the board restructuring, simultaneously on several fronts, meant that living standards for the vast majority of the people declined.
Массовая всеохватывающая перестройка, ведущаяся одновременно по многим направлениям, привела к тому, что жизненные условия значительного большинства населения ухудшились.
Now, those losses are tragic on many fronts, and one of those fronts is for the beekeeper.
Итак, эти потери являются трагическими с разных точек зрения, и одна из этих точек зрения принадлежит пчеловодам.
103. To take action simultaneously and in a coordinated manner on several fronts to achieve programme goals, through better strategic IEC planning.
103. Действовать одновременно и скоординировано по нескольким направлениям для достижения целей программы на основе более продуманного стратегического планирования ИОК.
Several ministers and a number of other speakers underlined the unsatisfactory experience of countries with the Uruguay Round on a number of fronts.
Несколько министров и других выступавших отметили имеющийся у стран неудовлетворительный опыт Уругвайского раунда по целому ряду направлений.
In 2011, the situation worsened on virtually all fronts.
В 2011 году ситуация ухудшилась практически по всем фронтам.
To oppose it on all fronts, however, is wrong.
Но и категорически выступать против деятельности этой организации тоже не стоит.
Civil society organizations have been active on numerous fronts.
Организации гражданского общества активно работают на многих направлениях.
We must therefore work collectively on two parallel fronts.
В этой связи мы должны коллективно трудиться на двух параллельных фронтах.
Such a situation must be addressed on two fronts.
С таким положением необходимо бороться по двум направлениям.
A misleading figure of speech has been applied literally to unleash a real war on several fronts, including Iraq, Gaza, Lebanon, Afghanistan, and Somalia.
Вводящая в заблуждение фигура речи была использована для развязывания настоящей войны на нескольких фронтах, включая Ирак, Газу, Ливан, Афганистан и Сомали.
These deepening crises on several fronts some attributed to poor governance raise the question once again as to whether Pakistan can sustain its democracy.
Эти усугубляющиеся кризисы на нескольких фронтах некоторые из которых объясняются плохим управлением еще раз поднимают вопрос о том, сможет ли Пакистан сохранить свою демократию.
Since that time, we have made progress on multiple fronts.
С тех пор мы добились успеха на многих направлениях.
IMO efforts have unfolded on two fronts, humanitarian and technical.
Усилия ИМО осуществлялись по двум направлениям гуманитарное и техническое.
And now we are hitting those limits on multiple fronts.
И теперь мы подобрались к этим пределам со многих сторон.
It is not being negative or obstructionist in blocking the liberalization process on several fronts, which is India's historic manner of conducting global trade negotiations.
Уже есть отдельные позитивные знаки, которые свидетельствуют о том, что Китай в рамках ВТО будет придерживаться бразильской , а не индийской стратегии.
It is not being negative or obstructionist in blocking the liberalization process on several fronts, which is India's historic manner of conducting global trade negotiations.
Нет ничего негативного или абстракционистского в том, чтобы проводить процесс либерализации на несколько фронтов, что является исторической манерой Индии в проведении переговоров по мировой торговле.
Within 48 hours, Israel seemed on the verge of defeat on both fronts.
В течение 48 часов Израиль оказался на грани поражения на обоих фронтах.
We have clearly made progress on some fronts, but perhaps regressed on others.
Можно с уверенностью констатировать, что мы добились прогресса на некоторых направлениях, однако на других, похоже, наметилось движение вспять.
But they will require concerted and determined action on all fronts.
Но они потребуют скоординированных и решительных действий на всех направлениях.
It was heartening that progress had been made on some fronts.
Внушает оптимизм тот факт, что в этой области достигнут некоторый прогресс.
We should therefore work on all fronts at the same time.
Поэтому мы должны работать по всем направлениям одновременно.
The battle of peace has to be fought on two fronts.
quot Битву за мир необходимо вести на двух фронтах.
Mr. Chidyausiku (Zimbabwe) said that, while the 2005 World Summit Outcome could be used to guide the Committee's work, it fell short of expectations on several fronts.
Г н Чидьяусику (Зимбабве) говорит, что, хотя Итоговый документ Всемирного саммита может использоваться для руководства работой Комитета, он не соответствует ожиданиям по ряду направлений.
This is a pretext that may be valid in relation to fighting a war on several fronts, but how could it be valid in relation to peace?
Это предлог, который может иметь значение, когда речь идет о ведении войны на различных фронтах, однако, какое он может иметь значение применительно к миру?
However, enormous effort is still required on several fronts to stabilize the situation and help promote conditions that will encourage refugee repatriation, national reconciliation, and lasting peace.
Однако требуются еще громадные усилия по ряду направлений для того, чтобы стабилизировать ситуацию и помочь созданию условий, которые будут содействовать возвращению беженцев, национальному примирению и прочному миру.
Against this background, the EU needs to take action on two fronts.
На фоне этого ЕС должен предпринять действия по двум фронтам.
But then we must make progress on the political and security fronts.
Но в этом случае мы должны достичь прогресса в политической области и сфере безопасности.
To achieve that we need to make rapid progress on three fronts.
Для этого нам необходимо добиться быстрого прогресса на трех направлениях.
Battle On July 14, 1920, the Anhui army attacked the Zhili army on both fronts.
14 июля 1920 года аньхойская армия атаковала чжилийскую одновременно на обоих фронтах.
That these collateralized mortgage obligations (CMOs, or bonds backed by a pool of mortgages) found a ready market, both in the US and abroad, reflects failure on several fronts.
Эти облигации, обеспеченные ипотеками (СМО, или ценные бумаги, обеспеченные рядом ипотек) нашли готовый их принять рынок, как в США, так и за границей, отображая провал сразу на нескольких направлениях.
So far, America s economic policymakers have fallen short on all of these fronts.
До сих пор все американские стратеги терпели провал на всех этих фронтах.
But accelerated action on many other broad biodiversity related fronts is urgently needed.
Однако необходимы срочные меры и по многим другим вопросам, связанным с сохранением биологического разнообразия.

 

Related searches : Several Fronts - On Other Fronts - On All Fronts - On Many Fronts - On Two Fronts - On Multiple Fronts - On Both Fronts - On Three Fronts - Multiple Fronts - On Several Matters - On Several Accounts - On Several Levels - On Several Grounds - On Several Counts