Translation of "on these holidays" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

on my birthday or on holidays.
Ко Дню рождения и на праздники.
Well, one remembers more on holidays.
Ты помнишь только праздники
Holidays
Праздники
Holidays
Праздники
Holidays
Гондурас
Holidays.
Каникулы.
What do you usually do on holidays?
Что ты обычно делаешь по выходным?
Are you going on holidays, Mr. headclerk?
Вы уезжаете? Нет, я...
References National Public Holidays Australian Government Public Holidays Public holidays for each Australian state Australian Council of Trades Unions Library Public Holidays
National Public Holidays Australian Government Public Holidays Public holidays for each Australian state Australian Council of Trades Unions Library Public Holidays
'National' holidays
Национальные праздники
Masculinized holidays
Мужские праздники
Happy holidays.
Счастливых праздников.
Happy holidays.
Счастливых каникул.
Show holidays
Праздники
Exclude holidays
Исключить праздники
Configure Holidays
Праздники
Midsummer holidays...
Летние каникулы...
Tell me what you did on your holidays.
Расскажи мне, что ты делал на каникулах.
Carry it on Prayers matriarch Rachel tells you over the holidays, but, even after the holidays, usually around
Носите его на Молитвы матриарха Рэйчел говорит вам, по праздникам, но даже после праздников, как правило, около
Since ancient times there's a custom in these places to have a cheerful puppet theater on holidays, called Batleika.
С древних времён в этих местах живёт обычай устраивать по праздникам весёлый кукольный театр, который называется батлейка.
Most citizens (62 ) do not intend to celebrate any one of these holidays.
Большинство граждан (62 ) не собираются отмечать ни один из этих праздников.
New Year Holidays
Празднование Нового Года
Enjoy your holidays.
Приятных выходных.
Enjoy your holidays.
Хороших каникул!
I hate holidays.
Ненавижу праздники.
The Holidays Act
Закон об отпусках
Show holidays as
Праздники
Use Israeli holidays
Вставить израильские праздники
It's the holidays.
Выходной .
What poor holidays.
В Новый Год все замирает.
YOUR taxes were spent on HOT WINTER holidays for bureaucrats
ТВОИ налоги потрачены на ЖАРКИЕ ЗИМНИЕ каникулы чиновников.
Spoil yourself on your winter holidays with something extra special.
Позвольте себе во время зимнего отпуска самое лучшее и отправляйтесь на спуски ареала Громовка.
I guess they're pretty busy with the holidays coming on.
Полагаю, они слишком заняты начались праздники.
Both of these holidays had to do with the afterlife and about survival after death.
Her iki bayram da ölüm sonrası ve ölümden sonraki hayat ile ilgili olmak zorundaydı.
The holidays are coming.
Скоро каникулы.
Do not show holidays
Не показывать праздники
Show holidays from calendar
Праздники из календаря
And speaking of holidays.
Кстати о праздниках.
How were the holidays?
Как были праздники?
Ahsan Habib Khan, vice chairman of BTRC added that these future blackouts are likely to take place during the night, and on holidays.
Ахсан Хабиб Хан, заместитель председателя BTRC, добавил, что будущие отключения, вероятно, будут происходить ночью и на выходных.
Merry Christmas and happy holidays!
Веселого Рождества и счастливых каникул!
Are you enjoying the holidays?
Вы наслаждаетесь отпуском?
When will you have holidays?
Когда у тебя будут каникулы?
Show holidays from your calendar
Праздники из календаря
Riga place for active holidays
Рига место для активного отдыха

 

Related searches : These Holidays - During These Holidays - Work On Holidays - On Their Holidays - On My Holidays - On Holidays From - On Bank Holidays - On These Pages - On These Points - On These Sites - On These Accounts - On These Conditions - On These Bases