Translation of "during these holidays" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Demonstrations during holidays are prohibited.
Демонстрации во время празднеств запрещены.
I did nothing during the holidays.
Я ничего не делал во время праздников.
What did you do during the holidays?
Что ты делал на каникулах?
What did he do during the holidays?
Что он делал во время каникул?
I did that during the summer holidays.
Я занимался этим на летних каникулах.
During the summer holidays Lipno comes alive.
На протяжении летних каникул Липно заметно оживает.
I repeat, demonstrations during holidays are prohibited.
Повторяю, демонстрации во время празднеств запрещены.
Small houses that're empty during the holidays!
В особняках, пустых во время каникул.
Ask to stay at school during the holidays.
Попросись, чтобы тебя оставляли в школе.
They've been saying that all during the holidays.
Они обсуждают это весь вечер.
During the summer holidays I met a beautiful woman.
Во время летних каникул я встретил красивую женщину.
Once we went to Omishima during the spring holidays.
Однажды в весенние каникулы мы поехали на Омисиму.
What are you going to do during the summer holidays?
Что ты собираешься делать во время летних каникул?
I work in a post office during the summer holidays.
Во время летних каникул я работаю на почте.
What are you going to do during your Summer holidays?
Чем ты собираешься заниматься во время летнего отпуска?
What I do during my holidays is my own affair.
Это моё личное дело, как мне проводить каникулы.
During school holidays he played more than four times a week.
Во время каникул он играл более четырёх раз в неделю.
During August, no cases were considered due to the judicial holidays.
По причине судебных каникул в августе не рассматривалось никаких судебных дел.
Now, you have all been at a mall during the holidays, yes?
Вы все бывали в торговом центре в праздничный день, да?
Holidays
Праздники
Holidays
Праздники
Holidays
Гондурас
Holidays.
Каникулы.
Ahsan Habib Khan, vice chairman of BTRC added that these future blackouts are likely to take place during the night, and on holidays.
Ахсан Хабиб Хан, заместитель председателя BTRC, добавил, что будущие отключения, вероятно, будут происходить ночью и на выходных.
During his holidays he continued to travel widely in Europe and the Middle East.
Во время отпусков он путешествовал по Европе и Ближнему Востоку.
References National Public Holidays Australian Government Public Holidays Public holidays for each Australian state Australian Council of Trades Unions Library Public Holidays
National Public Holidays Australian Government Public Holidays Public holidays for each Australian state Australian Council of Trades Unions Library Public Holidays
'National' holidays
Национальные праздники
Masculinized holidays
Мужские праздники
Happy holidays.
Счастливых праздников.
Happy holidays.
Счастливых каникул.
Show holidays
Праздники
Exclude holidays
Исключить праздники
Configure Holidays
Праздники
Midsummer holidays...
Летние каникулы...
Most citizens (62 ) do not intend to celebrate any one of these holidays.
Большинство граждан (62 ) не собираются отмечать ни один из этих праздников.
New Year Holidays
Празднование Нового Года
Enjoy your holidays.
Приятных выходных.
Enjoy your holidays.
Хороших каникул!
I hate holidays.
Ненавижу праздники.
The Holidays Act
Закон об отпусках
Show holidays as
Праздники
Use Israeli holidays
Вставить израильские праздники
It's the holidays.
Выходной .
What poor holidays.
В Новый Год все замирает.
So one August, during my school holidays, I decided to learn more about female genital circumcision.
Так что в один августовский день, когда у меня были школьные каникулы, я решила узнать больше о женском обрезании.

 

Related searches : These Holidays - On These Holidays - During His Holidays - During My Holidays - During Your Holidays - During The Holidays - During These Events - During These Weeks - During These Meetings - During These Months - During These Studies - During These Days - During These Years - During These Times