Translation of "on these conditions" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Conditions - translation : On these conditions - translation : These - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Demographics exacerbate these conditions. | Демография усугубляет эти обстоятельства. |
Henry refused these conditions. | Генрих отказался выполнять эти условия. |
But again, these are done in these primordial conditions, really messy conditions, not sort of sterile laboratory conditions. | Но опять же, это происходит в этих первобытных условиях, реально беспорядочных условиях, не то что стерильные лабораторные условия. |
In these conditions, most urinated or defecated on them selves. | В этих условиях многие из них мочились или испражнялись на себя . |
Under these conditions, machismo mutated. | В этих условиях мачизм изменился. |
These conditions need to change. | Эти условия следует изменить. |
These conditions are highly rare. | Такое сочетание встречается очень редко. |
Under these conditions, I promise. | Ну чего Вы хотите? Ладно.Клянусь. |
However, these characteristic features are dependent on weather conditions, road conditions, vehicle technology, percentage of long vehicles, etc.. | Однако, эти характеристические параметры зависят от погоды, дорожных условий, конструктивных характеристик машин, процента длинных машин, и т.п. |
These animals, obtained by hunting and trapping, are kept on fur farms in conditions like these. | Эти животные, полученные, охотясь и заманивая в ловушку, сохранены на фермах меха в условиях как они. |
But these conditions were not new. | Но эти условия не были новыми. |
These conditions are not currently met. | Эти условия на данный момент не выполнены. |
All of these conditions were met. | За ним последовал и 25 й Огайский. |
These conditions should facilitate flexible options. | Эти условия должны способствовать гибкости вариантов. |
None of these conditions are met | Несоответствие всем этим условиям |
These conditions are indeed being secured. | Эти условия полностью обеспечиваются. |
These conditions do not exist yet. | Такие условия еще не сложились. |
Achieving these goals requires fulfilling several conditions. | Достижение этих целей требует выполнения нескольких условий. |
Many of these conditions pervade prisons worldwide. | Многие из этих условий существуют в тюрьмах во всем мире. |
I don't think they'll accept these conditions. | Не думаю, что они согласятся на эти условия. |
Well, conditions are bad everywhere these days. | Что ж, условия плохие везде в эти дни. |
Well, conditions are bad everywhere these days. | Да, условия нынче повсюду плохие. |
At least not under these economic conditions. | По крайней мере, при нынешней экономической ситуации. |
If we reflect on these conditions, it is not at all clear that these policies are good for India. | Если поразмыслить над такой политикой, становится непонятно, выгодна ли она для Индии. |
Absent these conditions, the US is ultimately powerless. | При отсутствии этих условий США в конечном итоге бессильны. |
The Commission will address these desperate conditions by | Чтобы справиться с этим отчаянным положением, комиссия собирается предпринять следующие шаги |
What are these conditions, and who creates them? | Так что это за условия такие, и кто их создает? |
I don't want to work under these conditions. | Я не хочу работать в таких условиях. |
I don't think they will accept these conditions. | Не думаю, что они согласятся на эти условия. |
I don't think that they'll accept these conditions. | Не думаю, что они согласятся на эти условия. |
These conditions also may contribute to premature birth. | Эти условия также могут способствовать к преждевременным родам. |
The conditions surrounding these activities should be improved. | Необходимо создавать соответствующие условия для такой деятельности. |
These are the classic conditions that create regret. | Это классические обстоятельства, вызывающие сожаление. |
These conditions depend on the continued functioning of the administrative and security apparatus in Cambodia. | Это положение зависит от дальнейшего функционирования административного аппарата и аппарата безопасности в Камбодже. |
These exogenous factors will leave lasting effects on the socio economic conditions of the region. | Эти внешние факторы окажут глубокое воздействие на социально экономические условия в регионе. |
These look like reasonable conditions to any outside observer. | Эти условия покажутся разумными любому стороннему наблюдателю. |
Under these corrosive conditions, iron hydroxide species are formed. | В этих агрессивных условиях образуются различные виды гидроксида железа. |
How can we live in freedom in these conditions? | Как можно жить свободными в таких условиях? |
The public sector in Pakistan fully meets these conditions. | В государственном секторе в Пакистане полностью соблюдаются эти условия. |
OIOS therefore recommended a comprehensive review of these conditions. | Поэтому УСВН рекомендовало провести всеобъемлющий обзор порядка таких выплат. |
At least one of these conditions is not met | Несоответствие хотя бы одному из этих условий |
These conditions will not materialize of their own accord. | Эти условия сами по себе не материализуются. |
Now what happens when you compare these two conditions? | Давайте сравним эти два события. |
You cannot ask people to work under these conditions. | Нельзя требовать от людей трудиться в таких условиях. |
Under these conditions complementary livestock feeding is a necessity. | Дополнительная подкормка является необходимостью в этих условиях. |
Related searches : These Conditions - Given These Conditions - Incorporating These Conditions - Of These Conditions - In These Conditions - Conditions Under These - Under These Conditions - On These Pages - On These Points - On These Sites - On These Holidays - On These Accounts - On These Bases - On These Products