Translation of "on this journey" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Journey - translation : On this journey - translation : This - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Welcome aboard on this exciting journey, | Приветствуем вас на пороге этого захватывающего путешествия. |
I'll be your guide on this journey. | Я буду твоим гидом на этом курсе. |
I'm glad that you are on this journey. | Я рада, что вы на этом пути. |
he set off on his journey this morning. | он ушел ещё утром. |
Well, I want to take you on this journey. | Я хочу пригласить вас в путешествие. |
The waiters will guide you ably on this journey. | Вас будут обслуживать опытные слабовидящие официанты. |
How long this journey? | Как долго это путешествие? |
What about this journey? | А путешествие? |
Why did I take you on this journey with me? | Почему я взял вас с собой в это путешествие? |
I'll take various things on this journey, money and... a saxophone. | Возьму в путешествие, вещи разные, денег и ... саксофон. |
This started an incredible journey. | Это стало точкой отсчета невероятного путешествия, |
No, this journey must happen. | Нет, этот полет должен состояться. |
It is imperative that Mladic follow Karadzic on this one way journey. | Необходимо, чтобы и Младич последовал за Караджичем по тому же пути, из которого нет возврата. |
Especially on a long journey. | Особенно во время долгого путешествия. |
Their journey is just beginning but this island's journey is nearing its end | Их путешествие только начинается. А жизнь этих островов подходит к концу. |
We've been on a journey, a return journey, of 13.7 billion years. | Мы совершили путешествие на 13,7 миллиарда лет назад и обратно. |
This is how their journey began | Вот как началось их путешествие |
I am exhausted from this journey. | Это также объясняется тем, что Муса стремился поскорее достичь места слияния двух морей, и сильное желание облегчало ему тяготы путешествия. Когда же он вместе со своим слугой достиг желанной цели и миновал ее, он почувствовал усталость. |
I am exhausted from this journey. | Мы уже устали от тяжкого пути . |
I am exhausted from this journey. | Наш тяжкий путь нас изнурил . |
This is a very interesting journey. | Это очень интересное путешествие. |
This has been an amazing journey. | Путешествие было изумительным. |
This will be an interesting journey. | Но сначала... поцелуй. |
They were companions on the journey. | Они вместе путешествовали. |
I accompanied them on that journey... | В 1809 году Маргарет познакомилась с лейтенантом Тейлором. |
Well, my journey kept going on. | Но моё путешествие продолжалось. |
Forced continue our journey on foot. | Вынуждены продолжать путь пешком. |
It's not the same journey this time. | В этот раз они путешествовали не так. |
I'm going to take you on two journeys, my policing journey and my prison journey. | Приглашаю вас в два путешествия со мной полицейский рейд и посещение тюрьмы. |
Even on my journey up here the joy that I have on my journey up here every single time. | Даже во время моей поездки сюда радость наполняет меня каждый раз, когда я еду сюда. |
She went on that journey last summer. | Она отправилась в это путешествие прошлым летом. |
Mars is also on a similar journey. | С Марсом мы работаем также. |
Thus bonding one into this eternal journey...)12. | В результате чего появляется Присвоение (привязанность) (пали. |
And in that moment, I started this journey. | И в тот момент для меня началось это путешествие. |
This is The Journey of the Polar Lights. | Это Великий путь полярных сияний . |
This is the journey from person to presence. | Путешествие от Личности к Присутствию |
You must be tired after this long journey. | Вы, должно быть, устали после столь длительного путешествия. |
Let's journey together. Let's journey together. | Давайте идти к этому вместе. Давайте идти к этому вместе. |
Nicolet set out on his journey for this new land shortly before winter in 1634. | Николь отправляются в поездку на эту Новую Землю незадолго до зимы в 1634. |
He fell ill and died on May 18 during the course of this return journey. | В пути он заболел, и умер 18 мая, на полпути к столице. |
I told you on the first evening that this journey would bore us to death. | Я в первый же вечер сказал, что этот круиз будет смертельно скучным. |
And as we held on, and we breathed as one, we knew we weren't on this journey alone. | Пока мы держались, мы дышали в унисон мы знали, что никто из нас не одинок в этом путешествии. |
And this is kind of the first part of our journey. And this part of the journey is called the pulmonary circulation. | Это первый круг кровообращения, малый. |
Bhutan has embarked on such a serious journey. | Бутан отправился в это серьезное путешествие. |
We are going on a journey next month. | Мы собираемся в путешествие в следующем месяце. |
Related searches : This Journey - Throughout This Journey - Journey Goes On - Embark On Journey - On Our Journey - On The Journey - On A Journey - On His Journey - On Your Journey - On Their Journey - On My Journey - On This - On This Road