Translation of "on this journey" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Welcome aboard on this exciting journey,
Приветствуем вас на пороге этого захватывающего путешествия.
I'll be your guide on this journey.
Я буду твоим гидом на этом курсе.
I'm glad that you are on this journey.
Я рада, что вы на этом пути.
he set off on his journey this morning.
он ушел ещё утром.
Well, I want to take you on this journey.
Я хочу пригласить вас в путешествие.
The waiters will guide you ably on this journey.
Вас будут обслуживать опытные слабовидящие официанты.
How long this journey?
Как долго это путешествие?
What about this journey?
А путешествие?
Why did I take you on this journey with me?
Почему я взял вас с собой в это путешествие?
I'll take various things on this journey, money and... a saxophone.
Возьму в путешествие, вещи разные, денег и ... саксофон.
This started an incredible journey.
Это стало точкой отсчета невероятного путешествия,
No, this journey must happen.
Нет, этот полет должен состояться.
It is imperative that Mladic follow Karadzic on this one way journey.
Необходимо, чтобы и Младич последовал за Караджичем по тому же пути, из которого нет возврата.
Especially on a long journey.
Особенно во время долгого путешествия.
Their journey is just beginning but this island's journey is nearing its end
Их путешествие только начинается. А жизнь этих островов подходит к концу.
We've been on a journey, a return journey, of 13.7 billion years.
Мы совершили путешествие на 13,7 миллиарда лет назад и обратно.
This is how their journey began
Вот как началось их путешествие
I am exhausted from this journey.
Это также объясняется тем, что Муса стремился поскорее достичь места слияния двух морей, и сильное желание облегчало ему тяготы путешествия. Когда же он вместе со своим слугой достиг желанной цели и миновал ее, он почувствовал усталость.
I am exhausted from this journey.
Мы уже устали от тяжкого пути .
I am exhausted from this journey.
Наш тяжкий путь нас изнурил .
This is a very interesting journey.
Это очень интересное путешествие.
This has been an amazing journey.
Путешествие было изумительным.
This will be an interesting journey.
Но сначала... поцелуй.
They were companions on the journey.
Они вместе путешествовали.
I accompanied them on that journey...
В 1809 году Маргарет познакомилась с лейтенантом Тейлором.
Well, my journey kept going on.
Но моё путешествие продолжалось.
Forced continue our journey on foot.
Вынуждены продолжать путь пешком.
It's not the same journey this time.
В этот раз они путешествовали не так.
I'm going to take you on two journeys, my policing journey and my prison journey.
Приглашаю вас в два путешествия со мной полицейский рейд и посещение тюрьмы.
Even on my journey up here the joy that I have on my journey up here every single time.
Даже во время моей поездки сюда радость наполняет меня каждый раз, когда я еду сюда.
She went on that journey last summer.
Она отправилась в это путешествие прошлым летом.
Mars is also on a similar journey.
С Марсом мы работаем также.
Thus bonding one into this eternal journey...)12.
В результате чего появляется Присвоение (привязанность) (пали.
And in that moment, I started this journey.
И в тот момент для меня началось это путешествие.
This is The Journey of the Polar Lights.
Это Великий путь полярных сияний .
This is the journey from person to presence.
Путешествие от Личности к Присутствию
You must be tired after this long journey.
Вы, должно быть, устали после столь длительного путешествия.
Let's journey together. Let's journey together.
Давайте идти к этому вместе. Давайте идти к этому вместе.
Nicolet set out on his journey for this new land shortly before winter in 1634.
Николь отправляются в поездку на эту Новую Землю незадолго до зимы в 1634.
He fell ill and died on May 18 during the course of this return journey.
В пути он заболел, и умер 18 мая, на полпути к столице.
I told you on the first evening that this journey would bore us to death.
Я в первый же вечер сказал, что этот круиз будет смертельно скучным.
And as we held on, and we breathed as one, we knew we weren't on this journey alone.
Пока мы держались, мы дышали в унисон мы знали, что никто из нас не одинок в этом путешествии.
And this is kind of the first part of our journey. And this part of the journey is called the pulmonary circulation.
Это первый круг кровообращения, малый.
Bhutan has embarked on such a serious journey.
Бутан отправился в это серьезное путешествие.
We are going on a journey next month.
Мы собираемся в путешествие в следующем месяце.

 

Related searches : This Journey - Throughout This Journey - Journey Goes On - Embark On Journey - On Our Journey - On The Journey - On A Journey - On His Journey - On Your Journey - On Their Journey - On My Journey - On This - On This Road