Translation of "under this understanding" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

This will be your understanding
Пусть это будет твоим пониманием
This report was especially useful to the missions and provided a full understanding of events during the period under review.
Этот доклад был особенно полезен для миссий и обеспечивал полное понимание событий в течение рассматриваемого периода.
Understanding this book is beyond my capacity.
Понять эту книгу свыше моих сил.
That is our understanding on this issue.
Таково наше понимание этого вопроса.
Light is central to understanding this painting.
(М) Свет это ключ к пониманию картины.
This new type of relationship between a convention and GEF is intended to be formalized under a memorandum of understanding in 2005.
Такой новый тип отношений между той или иной конвенцией и ГЭФ планируется в 2005 году официально закрепить в меморандуме о договоренности.
This understanding can be facilitated in several ways
Содействовать обеспечению такого понимания можно следующими несколькими способами
This will further peace and brotherhood through understanding.
Понимание будет содействовать миру и братству всех людей.
Who knows more than you this understanding, this is straining Torah
Вы Кто знает больше, чем вы это понимание, это напряжение Тора
Preparations for the signing of a Memorandum of Understanding with ICRC are under way.
В настоящее время ведется подготовка к подписанию меморандума о понимании с МККК.
This book is fundamental for an understanding of biology.
Эта книга является основой для понимания биологии.
Have they arrived at a common understanding concerning this?
Завещали ли они прежние неверующие поздним это чтобы называть так посланников Аллаха (раз они все так говорят)?
Have they arrived at a common understanding concerning this?
Завещали ли они это одни другим?
Have they arrived at a common understanding concerning this?
Неверующие неизменно повторяют слова своих предшественников. Однако не стоит удивляться их единству, ведь причиной всему их беззаконие и заблуждение.
Have they arrived at a common understanding concerning this?
Неужели они заповедали это друг другу? О нет!
Have they arrived at a common understanding concerning this?
Уж не завещали ли эти слова одни народы другим, чтобы они повторяли одно и то же?!
Have they arrived at a common understanding concerning this?
Уж не заповедали ли эти слова одни поколения другим?
Have they arrived at a common understanding concerning this?
Является ль сие преданьем, Что ими друг от друга завещалось?
Have they arrived at a common understanding concerning this?
Или они преемственно одни другим завещали это?
This kind of understanding is profound and very potent.
Такой вид понимания глубокий и очень мощный.
This is an American luxury that passes all understanding.
Эта американская роскошь выше моего понимания.
Under this.
Под платьем.
This understanding made its home in this little body, hmm?, maybe to demonstrate
Это понимание обосновалось в этом маленьком теле, м? может, чтобы заявить
He looked at her attentively, not understanding this calm manner.
Он внимательно посмотрел на нее, не понимая этого спокойствия.
Verily there are signs in this for men of understanding.
Воистину, в этом знамения для обладающих разумом.
Verily there are signs in this for men of understanding.
Поистине, в этом назидание для разумных людей!
Verily there are signs in this for men of understanding.
Воистину, в этом знамения для разумных мужей.
Verily there are signs in this for men of understanding.
А в этом ведь знамения для тех, кто разумеет.
Verily there are signs in this for men of understanding.
В этом знамения для рассудительных.
Verily, in this, is a Reminder for men of understanding.
Потом (все) это увядает, и ты видишь его пожелтевшим, потом обращает Он его в рассыпающуюся солому. Поистине, в этом в том, что происходит с водой напоминание для обладателей (здравого) разума (о том, что земная жизнь подобна этому примеру)!
Verily, in this, is a Reminder for men of understanding.
Поистине, в этом напоминание для обладателей разума!
Verily, in this, is a Reminder for men of understanding.
Даруй нам светлые умы и наставь нас на прямой путь! Открой нам тайны Священного Корана и покажи нам свои чудесные знамения, которые не способны разглядеть неверующие и многобожники!
Verily, in this are signs indeed for men of understanding.
Воистину, в этом знамения для обладающих разумом.
Verily, in this, is a Reminder for men of understanding.
Затем Он превращает их в труху. Воистину, во всем этом напоминание для обладающих разумом.
Verily, in this are signs indeed for men of understanding.
Поистине, в этом назидание для разумных людей!
Verily, in this, is a Reminder for men of understanding.
Потом они превращаются в труху и прах. В этом переходе из одного состояния в другое напоминание тем, кто обладает светлым умом!
Verily, in this are signs indeed for men of understanding.
Воистину, в этом знамения для разумных мужей.
Verily, in this, is a Reminder for men of understanding.
Наконец, Он превращает их в труху. Воистину, во всем этом назидание для тех, кто обладает разумом.
Verily, in this are signs indeed for men of understanding.
А в этом ведь знамения для тех, кто разумеет.
Verily, in this, is a Reminder for men of understanding.
Поистине, в сем кроется послание для тех, Кто обладает разуменьем.
Verily, in this are signs indeed for men of understanding.
В этом знамения для рассудительных.
Verily, in this, is a Reminder for men of understanding.
Истинно, в этом есть поучительное для людей, обладающих рассудительностью.
Surely in this is a reminder for those with understanding.
Потом (все) это увядает, и ты видишь его пожелтевшим, потом обращает Он его в рассыпающуюся солому. Поистине, в этом в том, что происходит с водой напоминание для обладателей (здравого) разума (о том, что земная жизнь подобна этому примеру)!
Surely in this is a reminder for those with understanding.
Поистине, в этом напоминание для обладателей разума!
Surely in this is a reminder for those with understanding.
Они также обязаны признать, что Господь, который способен на такое, действительно заслуживает поклонения Своих рабов. О Аллах, сделай нас одними из тех благоразумных праведников, о которых Ты упомянул в своем Писании!

 

Related searches : This Understanding - Under This - Under The Understanding - Understanding In This - On This Understanding - Understanding Of This - In This Understanding - With This Understanding - Under This Plan - Under This Concept - Under This Name - Under This Email - Under This Structure - Under This Chapter