Translation of "on the ground presence" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Kosovo will continue to depend on a significant international presence on the ground military and civilian.
Косово будет и впредь зависеть от значимого международного присутствия на местах  военного и гражданского.
The 18 OSCE field missions represent an invaluable on the ground presence and offer concrete assistance to participating States.
Восемнадцать полевых миссий ОБСЕ обеспечивают крайне важное присутствие на местах и оказывают конкретную помощь государствам участникам.
Moreover, in many developing countries, outreach in the traditional media, particularly in the local languages, relied on a continued presence on the ground.
Кроме того, во многих развивающихся странах информационно пропагандистская деятельность при помощи традиционных средств, прежде всего на местных языках, полагается на сохранение присутствия на местах.
While it supported such activities, their financing mechanisms should take into account the presence of other actors on the ground.
И хотя Союз поддерживает такие меры, в механизмах их финансирования следует принимать во внимание присутствие на местах других игроков.
The persistence of violent incidents and violations along the length of the Blue Line underlines the importance of UNIFIL's presence on the ground.
Непрекращающиеся инциденты с применением насилия и нарушения режима голубой линии , отмечаемые на всем ее протяжении, подчеркивают важное значение присутствия персонала ВСООНЛ на местах.
Pressure from the international community and the presence on the ground of African Union military observers have had some effect, but not enough.
Давление со стороны международного сообщества и присутствие на месте военных наблюдателей Африканского союза сыграли определенную, но недостаточную роль.
Situation on the ground.
Реальное положение вещей
Situation on the ground.
Реальное положение дел
Situation on the Ground
Реальное положение дел
The situation in Kosovo remains fragile and requires a continuous international presence on the ground, particularly during the extremely sensitive period ahead of us.
Ситуация в Косово остается нестабильной и требует постоянного международного присутствия на местах, особенно в предстоящий чрезвычайно сложный период.
The Middle East was a natural ground for the emergence of a new European presence in the world.
Ближний Восток был естественным фундаментом для появления нового европейского присутствия в мире.
We need an expanded and more effective security presence on the ground as soon as possible a presence that can provide more effective protection and, ultimately, allow people to return to their homes.
Нам нужно более широкое и эффективное присутствие сил безопасности на месте, которое сможет обеспечить более надежную защиту и даст народу возможность вернуться к своим очагам.
On Deadly Ground
Опасное местечко
There's snow on the ground.
На земле лежит снег.
Tom sat on the ground.
Том сел на землю.
Tom lay on the ground.
Том лежит на земле.
Lie down on the ground.
Ляг на землю.
Lie down on the ground.
Лягте на землю.
He spat on the ground.
Он плюнул на землю.
It's on the ground floor.
Это на первом этаже.
It's on the ground floor.
Он на первом этаже.
It's on the ground floor.
Она на первом этаже.
It's on the ground floor.
Оно на первом этаже.
He fell on the ground.
Он упал на землю.
Mary Magdalene's on the ground.
(М) Мария Магдалина на земле.
You kneel on the ground
Ты падаешь на колени
Quite often, the actions of regional organizations have ensured a presence on the ground on occasions when the United Nations was not yet prepared to deploy a peacekeeping force.
Нередко деятельность региональных организаций помогала обеспечивать важное присутствие на местах в то время, когда Организация Объединенных Наций оказывалась еще не готовой к развертыванию сил по поддержанию мира.
In this context, I welcome the Security Council's decision to remain engaged by maintaining an operational presence on the ground through UNOTIL, until 20 May 2006.
В этой связи я приветствую решение Совета Безопасности продолжать заниматься этим вопросом путем сохранения оперативного присутствия в стране посредством создания ОООНТЛ до 20 мая 2006 года.
Put your feet on the ground.
Думайте разумно.
On the ground, it's powered electrically.
На земле он питается электричеством.
I live on the ground floor.
Я живу на первом этаже.
Tom is lying on the ground.
Том лежит на земле.
An apple fell on the ground.
На землю упало яблоко.
Tom noticed something on the ground.
Том что то заметил на земле.
Tom saw something on the ground.
Том что то увидел на земле.
Tom is sitting on the ground.
Том сидит на земле.
There's something lying on the ground.
На земле что то лежит.
Only yokels spit on the ground.
Только бескультурные плюют на землю.
Only yokels spit on the ground.
Только деревенщина плюёт на землю.
I sat down on the ground.
Я сел на землю.
We copy you on the ground.
Мы подтверждаем, что вы на поверхности.
And these leaves on the ground.
А листья на земле.
can only grovel on the ground
может только лежать на земле
Stay on your ground.
Просто стой, где стоишь.
We are working for, and are increasingly seeing, complementarity among the actions of regional organizations as they contribute on the ground through their presence in peacekeeping activities.
Мы все больше стремимся к достижению взаимодополняемости действий региональных организаций в их работе на местах и участии в миротворческих операциях.

 

Related searches : On-the-ground Presence - On The Ground - On-the-ground Realities - On-the-ground Projects - On-the-ground Support - Presence On Site - On-site Presence - Information On Presence - Revealed The Presence - Strengthen The Presence - Detects The Presence - Given The Presence - Reinforce The Presence - Confirm The Presence - Request The Presence