Translation of "on the ground presence" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Kosovo will continue to depend on a significant international presence on the ground military and civilian. | Косово будет и впредь зависеть от значимого международного присутствия на местах военного и гражданского. |
The 18 OSCE field missions represent an invaluable on the ground presence and offer concrete assistance to participating States. | Восемнадцать полевых миссий ОБСЕ обеспечивают крайне важное присутствие на местах и оказывают конкретную помощь государствам участникам. |
Moreover, in many developing countries, outreach in the traditional media, particularly in the local languages, relied on a continued presence on the ground. | Кроме того, во многих развивающихся странах информационно пропагандистская деятельность при помощи традиционных средств, прежде всего на местных языках, полагается на сохранение присутствия на местах. |
While it supported such activities, their financing mechanisms should take into account the presence of other actors on the ground. | И хотя Союз поддерживает такие меры, в механизмах их финансирования следует принимать во внимание присутствие на местах других игроков. |
The persistence of violent incidents and violations along the length of the Blue Line underlines the importance of UNIFIL's presence on the ground. | Непрекращающиеся инциденты с применением насилия и нарушения режима голубой линии , отмечаемые на всем ее протяжении, подчеркивают важное значение присутствия персонала ВСООНЛ на местах. |
Pressure from the international community and the presence on the ground of African Union military observers have had some effect, but not enough. | Давление со стороны международного сообщества и присутствие на месте военных наблюдателей Африканского союза сыграли определенную, но недостаточную роль. |
Situation on the ground. | Реальное положение вещей |
Situation on the ground. | Реальное положение дел |
Situation on the Ground | Реальное положение дел |
The situation in Kosovo remains fragile and requires a continuous international presence on the ground, particularly during the extremely sensitive period ahead of us. | Ситуация в Косово остается нестабильной и требует постоянного международного присутствия на местах, особенно в предстоящий чрезвычайно сложный период. |
The Middle East was a natural ground for the emergence of a new European presence in the world. | Ближний Восток был естественным фундаментом для появления нового европейского присутствия в мире. |
We need an expanded and more effective security presence on the ground as soon as possible a presence that can provide more effective protection and, ultimately, allow people to return to their homes. | Нам нужно более широкое и эффективное присутствие сил безопасности на месте, которое сможет обеспечить более надежную защиту и даст народу возможность вернуться к своим очагам. |
On Deadly Ground | Опасное местечко |
There's snow on the ground. | На земле лежит снег. |
Tom sat on the ground. | Том сел на землю. |
Tom lay on the ground. | Том лежит на земле. |
Lie down on the ground. | Ляг на землю. |
Lie down on the ground. | Лягте на землю. |
He spat on the ground. | Он плюнул на землю. |
It's on the ground floor. | Это на первом этаже. |
It's on the ground floor. | Он на первом этаже. |
It's on the ground floor. | Она на первом этаже. |
It's on the ground floor. | Оно на первом этаже. |
He fell on the ground. | Он упал на землю. |
Mary Magdalene's on the ground. | (М) Мария Магдалина на земле. |
You kneel on the ground | Ты падаешь на колени |
Quite often, the actions of regional organizations have ensured a presence on the ground on occasions when the United Nations was not yet prepared to deploy a peacekeeping force. | Нередко деятельность региональных организаций помогала обеспечивать важное присутствие на местах в то время, когда Организация Объединенных Наций оказывалась еще не готовой к развертыванию сил по поддержанию мира. |
In this context, I welcome the Security Council's decision to remain engaged by maintaining an operational presence on the ground through UNOTIL, until 20 May 2006. | В этой связи я приветствую решение Совета Безопасности продолжать заниматься этим вопросом путем сохранения оперативного присутствия в стране посредством создания ОООНТЛ до 20 мая 2006 года. |
Put your feet on the ground. | Думайте разумно. |
On the ground, it's powered electrically. | На земле он питается электричеством. |
I live on the ground floor. | Я живу на первом этаже. |
Tom is lying on the ground. | Том лежит на земле. |
An apple fell on the ground. | На землю упало яблоко. |
Tom noticed something on the ground. | Том что то заметил на земле. |
Tom saw something on the ground. | Том что то увидел на земле. |
Tom is sitting on the ground. | Том сидит на земле. |
There's something lying on the ground. | На земле что то лежит. |
Only yokels spit on the ground. | Только бескультурные плюют на землю. |
Only yokels spit on the ground. | Только деревенщина плюёт на землю. |
I sat down on the ground. | Я сел на землю. |
We copy you on the ground. | Мы подтверждаем, что вы на поверхности. |
And these leaves on the ground. | А листья на земле. |
can only grovel on the ground | может только лежать на земле |
Stay on your ground. | Просто стой, где стоишь. |
We are working for, and are increasingly seeing, complementarity among the actions of regional organizations as they contribute on the ground through their presence in peacekeeping activities. | Мы все больше стремимся к достижению взаимодополняемости действий региональных организаций в их работе на местах и участии в миротворческих операциях. |
Related searches : On-the-ground Presence - On The Ground - On-the-ground Realities - On-the-ground Projects - On-the-ground Support - Presence On Site - On-site Presence - Information On Presence - Revealed The Presence - Strengthen The Presence - Detects The Presence - Given The Presence - Reinforce The Presence - Confirm The Presence - Request The Presence