Translation of "once for all" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Once for all. | Раз и навсегда. |
Christ died once for all humans. | Христос умер один раз за всех людей. |
All right, let's settle it once and for all. | Хорошо, давай решим этот вопрос раз и навсегда |
Get it settled once and for all. | Уладьте это раз и навсегда. |
I stopped smoking once and for all. | Я бросил курить раз и навсегда. |
I stopped smoking once and for all. | Я бросила курить раз и навсегда. |
Shut your yap, once and for all! | Заткни свою пасть, наконец то же! |
All right. We'll have enough for once. | Значит, мы хоть раз наедимся досыта. |
I was bitten once and for all. | Я ошибался. |
To end your suspicions once for all. | Чтобы покончить с мыслями, что причиняют тебе боль... |
Send him away once and for all. | Выстави его раз и навсегда. |
Now, once and for all, stop it. | Раз и навсегда прекрати это. |
Listen to me, once and for all. | Выслушайте меня раз и навсегда. |
ONCE AND FOR ALL AND FOR THE LAST TIME, | Раз и навсегда запомни, говорю в последний раз |
Pakistani leaders must choose once and for all. | Пакистанские лидеры должны раз и навсегда сделать свой выбор. |
I'll give up drinking once and for all. | Я брошу пить насовсем. |
Make up your mind once and for all. | Решайся раз и навсегда. |
Make up your mind once and for all. | Решайтесь раз и навсегда. |
Get rid of them, once and for all. | Избавься от него раз и навсегда. |
We'll file Harry away once and for all. | Мы избавимся от Гарри раз и навсегда. |
They have solved the problem once and for all. | Они раз и навсегда решили проблему. |
Once and for all, let's get this over with. | Давайте покончим с этим раз и навсегда. |
Let's get this over with, once and for all. | Давайте покончим с этим раз и навсегда. |
We will reveal once and for all those lies. | Мы обличим раз и навсегда всю эту ложь. |
Susan, we settled that question once and for all. | Сьюзан, мы уже решили этот вопрос. |
Comrades, once and for all, we are in Moscow. | Товарищи, осознайте раз и навсегда мы в Москве. |
Not till we settle this once and for all. | Только когда мы уладим это раз и навсегда. |
She'll forget her revolutionary ideas, once and for all! | Раз и навсегда у нее пройдут революционные идеи. |
I'm going to stop it once and for all. | Я собираюсь остановить это раз и навсегда. |
Bruno Lüdke from your memory once and for all. | Бруно Ледке раз и навсегда. |
You'd better unpack the suitcases once and for all. | Стоит собрать чемодан раз и навсегда. |
All were young once. | Все когда то были молодыми. |
Baron, all at once? | Так сразу? |
You've got to give up gambling once and for all. | Ты должен бросить азартные игры раз и навсегда. |
He decided to give up smoking once and for all. | Он решил бросить курить раз и навсегда. |
He decided to give up smoking once and for all. | Он решил раз и навсегда бросить курить. |
Once a year after that, as recommend for all breeds. | В движении и при возбуждении поднимается до линии спины. |
He said he couldn't pay for it all at once. | Сказал, что не сможет за все сразу заплатить. |
Once and for all, I am not attending the bazaar. | Раз и навсегда, я не приду на базар. |
Once and for all, mister, no one takes my gun. | Мистер, выбирайте или она, или мой пистолет. |
We are going to deal with them once and for all. | Мы собираемся разобраться с ними раз и навсегда. |
Once and for all, the Shariah did not discriminate against women. | Хотелось бы раз и навсегда отметить, что шариат не является дискриминационным в отношении женщин. |
Let us once and for all put these qualities into practice. | Давайте же наконец начнем на практике применять все эти качества. |
I'm asking you to leave The Furies once and for all. | Я прошу тебя покинуть Фурии раз и на всегда. |
Once again, thank you all. | Ещё раз спасибо всем. |
Related searches : Once All - Once And For All - For Once - Once And All - Once At All - All At Once - Once For Good - Once For Each - Just For Once - All For - For All - Free-for-all