Translation of "only able to" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Able - translation : Only - translation : Only able to - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Only employees are able to change themselves. | Мои действия s. |
br For only he that pities is truly able to be brave br Only he that is frugal is able to be profuse. | For only he that pities is truly able to be brave Only he that is frugal is able to be profuse. |
Unfortunately I was able to catch only a snippet | К сожалению, я смог заснять лишь немного |
It was able but only it was able to organize health care, education, policing, justice. | Оно, и только оно было способно организовать здравоохранение, образование, охрану порядка, правосудие. |
Only half of the troops were able to return to Japan. | На родину вернулась только половина войска. |
Only then will I be able to express an opinion. | Только тогда я смогу выразить свое мнение. |
They are only able to communicate through very basic gestures. | Они способны общаться только самыми примитивными жестами |
Will only those that are able to afford it be able to be this super race of the future? | Не окажется ли так, что только те, кто могут это себе позволить, станут сверх расой в гонках будущего? |
Tom is the only one likely to be able to help you. | Том, вероятно, единственный, кто может тебе помочь. |
Tom is the only one likely to be able to help you. | Том, вероятно, единственный, кто может вам помочь. |
Only together will we be able to reduce our vulnerability to disasters. | Только вместе мы сможем стать менее уязвимыми перед лицом стихии. |
Only the Baltic countries seem able to maintain sound fiscal policies. | Только страны Балтики, кажется, способны сохранять здоровую финансовую политику. |
Passannante's family was jailed only his brother was able to escape. | Семья Пассаннате была заключена в тюрьму, только его брату удалось сбежать. |
She is only two years old but is able to count to 100. | Ей всего два года, но она уже умеет считать до ста. |
Only in 1582 he was able to recreate a single state Sheibanids. | Лишь к 1582 году ему удалось воссоздать единое государство Шейбанидов. |
Enemy weapons are only able to destroy three cities during one level. | Ракеты врага могут уничтожить лишь 3 города в течение одного уровня. |
Only in that way will we be able to understand the facts. | Только таким образом мы сможем правильно понять факты. |
The Board of Trustees was able to recommend only about US 230,130. | Совет попечителей смог рекомендовать всего лишь 230 130 долл. |
Like the lower orders of life, without eyes, only able to feel. | Я стала как низшие формы жизни без глаз, могущие только касаться и ощущать. |
You see, only that way you can be able to understand him. | Видите ли, только так вы сможете понять его. |
To Allah only you have to return, and He is Able to do all things. | К Аллаху (предстоит) ваш возврат, и Он над всякой вещью мощен всемогущ ! |
To Allah only you have to return, and He is Able to do all things. | К Аллаху вам возврат, И Он над всякой вещью мощен! |
To Allah only you have to return, and He is Able to do all things. | Всем вам предстоит вернуться к Аллаху, который воздаст вам за совершенные деяния добром за добро, и злом за зло. Ему подвластно все сущее, и Он властен воскресить усопших, ибо воскресение усопших лишь малая толика Его возможностей. |
To Allah only you have to return, and He is Able to do all things. | Вы вернетесь к Аллаху, а ведь Он способен на всякую вещь. |
To Allah only you have to return, and He is Able to do all things. | Только к Аллаху ваше возвращение в этой жизни и в День воскресения, когда Он воскресит вас и выведет вас из могил, чтобы воздать вам за ваши деяния. Ведь Он Всемогущ и над всякой вещью мощен! |
To Allah only you have to return, and He is Able to do all things. | К Аллаху вернетесь вы, а Он властен над всем сущим . |
To Allah only you have to return, and He is Able to do all things. | К Аллаху ваше возвращенье, Ведь Он над всякой вещью мощен! |
To Allah only you have to return, and He is Able to do all things. | Будет ваше возвращение к Богу, потому что Он всемогущ. |
Tom is able to say I can only speak French in thirty languages. | Том может сказать я говорю только по французски на тридцати языках. |
You're the only one who was able to escape from the burning building. | Ты единственный, кому удалось выбраться из горящего здания. |
Tom is the only one who was able to do that without help. | Том единственный, кто смог сделать это без чьей либо помощи. |
However, he was only able to continue after a long period of time. | В настоящее время Евгений Дога живёт с семьей в Кишинёве и в Москве. |
The Canadians were the only division that were able to hold the line. | Всего в ряды канадской армии было призвано около 3500 коренных канадцев. |
He was able to play in only three times before the war came. | До войны успел сыграть лишь в трёх матчах. |
And we're only able to use three of the signals at this time. | На тот момент мы использовали лишь три сигнала. |
I've never been able to kill the loneliness... but only made it worde. | Оно становилось все сильнее. |
Only when the diamonds are destroyed will your grandfather be able to rest. | Только когда они будут уничтожены, твой дедушка обретёт покой. |
I only want to be able to see one of your tricks. Your magic tricks. | Я всего лишь хотел бы увидеть один из Ваших трюков, Ваших волшебных трюков, |
Only through our collective action will we be able to break that vicious cycle. | Только совместными усилиями мы сможем разорвать этот порочный круг. |
Only by taking this approach will we be able quickly to conclude our work. | Мы сможем быстро завершить свою работу только в том случае, если будем руководствоваться таким подходом. |
You're only able to notice the sensations caused by the movement of the air. | Вы заметите только ощущения, возникающие при движении воздуха. |
That effort will be able to succeed only if United Nations agencies are able to fully perform their functions as set out in the Charter. | Эти усилия увенчаются успехом лишь в том случае, если учреждения Организации Объединенных Наций смогут полностью выполнять свои функции согласно Уставу. |
Shtukaturov s story is unique only because he was able to find his way to a lawyer. | История Штукатурова является уникальной только потому, что он смог найти дорогу к адвокату. |
The only trouble is, those best able to testify to my aim aren't around for comment. | Проблема в том, что все мои враги не могут этого подтвердить. |
I'll do all I can to entrust her only to a man who'll be able to say | Я сделаю все, что смогу, и передам ее мужчине, который скажет |
Related searches : Only Be Able - Able To - Able To Match - Able To Sustain - Able To Function - Able To Follow - Able To Talk - Able To Influence - Able To Relocate - Able To Integrate - Able To Retain - Able To Say - Able To Carry