Translation of "opportunity for action" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Action - translation : Opportunity - translation : Opportunity for action - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The 2005 World Summit had provided an opportunity, and clear guidance, for action. | Всемирный саммит на высшем уровне 2005 года создал возможность для действий и выработал четкие директивы. |
The preparatory process for Habitat II was an opportunity to move from rhetoric to action. | Подготовительный процесс к Хабитат II представляет собой возможность перейти от слов к действиям. |
This situation presents an opportunity for implementing the provisions set out in the Programme of Action. | Сложившаяся ситуация дает нам возможность выполнить положения Программы действий. |
We will have an unprecedented opportunity for united action for improvement if the international community can unite its strengths. | У нас будет беспрецедентная возможность для единых действий в целях улучшения положения, если международное сообщество сможет объединить свои усилия. |
with Edgar Olsen 1981) Discrimination, Affirmative Action and Equal Opportunity (Ed. | with Edgar Olsen 1981) Discrimination, Affirmative Action and Equal Opportunity (Ed. |
Both National Action Plans promoted equal opportunity as a main objective. | Основным ориентиров обоих национальных планов является обеспечение равных возможностей. |
The next G 20 meeting in London in early April is a crucial opportunity for timely action. | Следующий саммит Группы двадцати, планируемый в Лондоне в начале апреля, предоставит крайне важную возможность для принятия своевременных мер. |
The High Level Intergovernmental Meeting on the Mid term Global Review of the Implementation of the Programme of Action would provide an opportunity for action. | Возможность активных действий представится в связи с проведением Межправительственного совещания высокого уровня по среднесрочному глобальному обзору выполнения Программы действий. |
The opportunity for concerted action to address the development imperative rests with this session of the General Assembly. | Нынешняя сессия Генеральной Ассамблеи располагает возможностью предпринять совместные действия по решению насущной проблемы развития. |
49. The world community must take advantage of the opportunity for decisive action provided by the forthcoming World Summit for Social Development. | 49. Мировое сообщество должно воспользоваться возможностью для решительных действий, которую дает предстоящая Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития. |
(c) Self evaluation should be seen as providing an opportunity for lesson learning and corrective action initiated by programme managers. | с) самооценка должна рассматриваться как предоставляющая возможность для извлечения уроков и принятия руководителями программ мер по исправлению положения. |
27. There was still an opportunity for preventive action against illicit drugs in the Pacific island countries, in contrast to the remedial action required in many other regions. | 27. Еще существует возможность принятия предупредительных мер в отношении незаконных наркотиков в островных странах Тихого океана в отличие от мер, направленных на исправление положения, которые требуются во многих других регионах. |
We must seize this opportunity to consolidate previous achievements and to chart a constructive course for future action in this field. | Мы должны воспользоваться этой возможностью, чтобы укрепить ранние достижения и наметить конструктивный план будущих мер в этой области. |
The Fourth World Conference on Women would provide an opportunity to promote the advancement of women through its Platform for Action. | 4. Четвертая Всемирная конференция по положению женщин предоставит возможность для улучшения положения женщин на основе ее Платформы действий. |
The United Nations Year for Tolerance which was to be celebrated in 1995 and the Programme of Action for the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination should provide an excellent opportunity for such action. | Проведение в 1995 году Года Организации Объединенных Наций, посвященного терпимости, и Программа действий третьего Десятилетия действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации должны дать прекрасную возможность для развертывания деятельности в этом плане. |
Platform for Action (BPFA), the Women's International League for Peace and Freedom (WILPF) takes this opportunity to express its unequivocal support for the Platform and its full implementation. | По случаю десятилетнего обзора и оценки Пекинской платформы действий (ППД) Международная женская лига За мир и свободу (МЖЛМС), пользуясь предоставленной возможностью, выражает свою решительную поддержку Платформы и ее полного осуществления. |
The World Conference, which met in Vienna last June, provided a unique opportunity for the discussion and formulation of a platform for action in this regard. | Эта Всемирная конференция, проходившая в Вене в июне нынешнего года, предоставила уникальную возможность для обсуждения и выработки платформы для действий в этом отношении. |
One reason is that the corruption scandals have provided an opportunity for investors to see Brazilian freedom of speech and democracy in action. | Одна из причин это то, что коррупционные скандалы показали инвесторам наличие свободы речи в Бразилии и работу демократических принципов. |
A Breakthrough Opportunity for Global Health | Революционная возможность для глобального здравоохранения |
We are asking for an opportunity. | Мы просим возможность. |
She went for a rare opportunity. | Ей представился случай. |
Let us strive for equal opportunity for all. | Давайте стремиться к тому, чтобы у всех нас были равные возможности. |
There was a need for additional affirmative action programmes in various areas, and in particular in the field of education, in order to increase opportunity for women. | Существует необходимость в принятии дополнительных программ позитивных действий в различных областях, и в частности в области образования, с тем чтобы расширить возможности женщин. |
And finally, there was an opportunity with a service like Dodgeball to make the action a habit. | И наконец, было возможность с сервисом как вышибалы сделать действие привычка. |
The upcoming presidential appointment of Supreme Court judges, which should take place following the inauguration of the Parliament, offers an opportunity for corrective action. | Предстоящее назначение президентом судей Верховного суда, которое состоится после начала работы парламента, дает возможность исправить эту ситуацию. |
The action programme is an opportunity for the international community to demonstrate its commitment to the means of implementation agreed upon under Agenda 21. | Программа действий открывает перед международным сообществом возможность продемонстрировать свою приверженность средствам осуществления, согласованным в рамках Повестки дня на XXI век. |
We would like to take this opportunity to thank sincerely all donor countries for their generous contributions to the Cambodian Mine Action Centre (CMAC). | Пользуясь случаем, мы хотели бы горячо поблагодарить все страны доноры за их щедрые взносы на цели финансирования Камбоджийского центра по разминированию (СМАС). |
(b) The establishment of the Office for Equal Opportunity in 2001 and the Advocate for Equal Opportunity and | 6) Комитет с обеспокоенностью отмечает, что бытовое насилие в отношении женщин остается проблемой в Таджикистане (статьи 3 и 7 Пакта). |
Proposals for action | Предлагаемые действия |
Call for action | Призыв к действию |
Time for action! | Пора действовать! |
Recommendations for action | Рекомендуемые меры |
Recommendations for Action | Практические рекомендации |
Ready for action. | Готов к действию. |
There is an opportunity here for leadership. | Здесь есть возможность для руководства. |
another opportunity for gynecologists to underground abortions!!! | очередной ход для наживы гинекологов за подпольные аборты!!! |
Tom missed the opportunity for a promotion. | Том упустил возможность получить повышение. |
This meant a big opportunity for DAF. | Это стало большой возможностью для DAF. |
I thank members for this opportunity today. | Благодарю членов за предоставленную мне сегодня возможность. |
Thank you very much for the opportunity. | Спасибо большое. |
It's a huge opportunity for transformational development. | Это огромная возможность для развития. |
We are grateful for such an opportunity. | ПРОИЗВОДСТВО |
An opportunity for the new Member States | Перспективы для новых членов ЕС |
Laws and action programmes to ensure equality of opportunity had been adopted to integrate women into decision making. | Для вовлечения женщин в процесс вынесения решений были приняты специальные законы и программы действий, призванные обеспечить равенство возможностей. |
We must grasp the opportunity for constructive action and now work towards an era of cooperation that is not distorted by ideological and political tensions. | Мы должны воспользоваться возможностью для конструктивных действий и приступить сейчас к деятельности в направлении установления эпохи сотрудничества, которая была свободна от идеологических и политических трений. |
Related searches : Action For - For Action - Opportunity For Development - Opportunity For Getting - Opportunity For Gaining - Opportunity For Investment - Looking For Opportunity - Opportunity For Doing - Opportunity For Learning - Opportunity For Leadership - Opportunity For Improvement - Opportunity For Advancement - Opportunity For Growth