Translation of "or parts thereof" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

For a system or parts thereof with the outside lens in plastic material
1.2.1.2 Для системы или ее частей с внешним рассеивателем из пластмассового материала
Goods that are considered as historical monuments or parts thereof cannot be permanently exported from Slovakia.
Информация о таможенной декларации может быть найдена по ссылке http ec.europa.eu taxation_customs customs procedural_aspects general declaration index_en.htm
Various elements of the SPLM handed out the block or parts thereof to other parties of South Sudan.
Различные элементы НДОС передавали блок или его части другим сторонам Южного Судана.
A half thereof, or abate a little thereof,
половину ее ночи , или убавь от него от половины еще немного (чтобы получилась одна треть),
A half thereof, or abate a little thereof,
половину ее, или убавь от этого немного,
A half thereof, or abate a little thereof,
половину ночи или чуть меньше того,
A half thereof, or abate a little thereof,
половину ночи или немного меньше, до одной трети ночи,
A half thereof, or abate a little thereof,
То половину, иль немногим меньше,
A half thereof, or abate a little thereof,
Половины ее или убавь из этого немного,
A half thereof, or abate a little thereof
половину ее ночи , или убавь от него от половины еще немного (чтобы получилась одна треть),
A half thereof, or abate a little thereof
половину ее, или убавь от этого немного,
A half thereof, or abate a little thereof
половину ночи или чуть меньше того,
A half thereof, or abate a little thereof
половину ночи или немного меньше, до одной трети ночи,
A half thereof, or abate a little thereof
То половину, иль немногим меньше,
A half thereof, or abate a little thereof
Половины ее или убавь из этого немного,
Or a reasonable facsimile thereof.
Или его сносная копия.
The Constitutional Court is empowered to review the constitutionality of applicable law and may declare legislation, ordinances, or parts thereof to be invalid.
Международный пакт о гражданских и политических правах от 16 декабря 1966 года
KParts are easy to use. Try inserting other parts or even parts in parts.
KParts очень просто использовать. Попробуйте вставить другие компоненты или даже компоненты в компоненты.
Whereupon are the foundations thereof fastened? or who laid the corner stone thereof
На чем утверждены основания ее, или кто положил краеугольный камень ее,
Governments and governmental institutions may reproduce this work or parts thereof without permission, but are requested to inform the United Nations of such reproduction.
Правительства и правительственные учреждения могут воспроизводить настоящий документ или его отдельные части без разрешения, однако всякий раз им предлагается уведомлять об этом Организацию Объединенных Наций.
Governments and governmental institutions may reproduce this work or parts thereof without permission, but are requested to inform the United Nations of such reproduction.
10017, United States of America. Правительства и правительственные учреждения могут воспроизводить настоящий документ или его части без получения разрешения, однако им предлагается уведомлять о таком воспроизведении Организацию Объединенных Наций.
Governments and governmental institutions may reproduce this work or parts thereof without permission, but are requested to inform the United Nations of such reproduction.
Дела, связанные с типовым законом ЮНСИТРАЛ об арбитраже (ТЗА)
My agents in Singapore have obtained copies of letters to British government from certain persons wishing to acquire interests in Siam or parts thereof.
мои агенты в Сингапуре достали копии писем правительству Британии от лиц, которые желали бы заполучить часть Сиама.
with the following reservations to the Treaty and the documents, which are integral parts thereof
со следующими оговорками относительно Договора и документов составных его частей
Or have they been given charge (thereof)?
Или они являются (полновластными) управителями (над творениями Аллаха)?
Or have they been given charge (thereof)?
Этот аят похож на слова Всевышнего Разве это они распределяют милость твоего Господа? Мы распределили между ними их средства к существованию в мирской жизни и возвысили одних из них над другими (43 32).
Or have they been given charge (thereof)?
Или же они сами являются владыками?
Or have they been given charge (thereof)?
Или они властители над всем сущим ?
Or have they been given charge (thereof)?
Иль они сами правят (ход событий на земле)?
Or have they been given charge (thereof)?
Они ли распорядители их?
Response to malicious acts or threats thereof
Меры реагирования на злоумышленные деяния или угрозу таких деяний
And We caused the folk who were despised to inherit the eastern parts of the land and the western parts thereof which We had blessed.
И дали Мы в наследие людям, которые были угнетенными потомкам Исраила , востоки и запады (той) земли, в которую Мы ниспослали благодать восточные и западные части Палестины .
And We caused the folk who were despised to inherit the eastern parts of the land and the western parts thereof which We had blessed.
И дали Мы в наследие людям, которых считали слабыми, востоки и запады земли, которую благословили.
And We caused the folk who were despised to inherit the eastern parts of the land and the western parts thereof which We had blessed.
Мы даровали в наследие тем, которых считали слабыми, восточные и западные земли, которые Мы благословили. Сбылось прекрасное Слово твоего Господа о сынах Исраила (Израиля), поскольку они проявили терпение.
And We caused the folk who were despised to inherit the eastern parts of the land and the western parts thereof which We had blessed.
Мы даровали в наследие тем, которых считали слабыми, восточные и западные земли, которые Мы благословили.
And We caused the folk who were despised to inherit the eastern parts of the land and the western parts thereof which We had blessed.
Мы даровали в наследство людям, которые были угнетёнными и слабыми в Египте сынам Исраила, добрую, плодородную землю в восточных и западных краях.
And We caused the folk who were despised to inherit the eastern parts of the land and the western parts thereof which We had blessed.
Мы даровали в наследие тем, которые были до того в небрежении, края восточные и западные на земле.
And We caused the folk who were despised to inherit the eastern parts of the land and the western parts thereof which We had blessed.
И Мы в наследство дали люду, Что слабым и негодным слыл, Восток и запад сей земли, Которую благословили им (на проживанье).
And We caused the folk who were despised to inherit the eastern parts of the land and the western parts thereof which We had blessed.
Народу, который считали немощным, Мы дали в наследие восточные и западные страны земли, которую Мы благословили.
The system or parts thereof shall be checked by means of an uncoloured standard (étalon) filament lamp(s) designed for a rated voltage of 12 V.
Система или ее части проверяются при помощи бесцветных стандартных (эталонных) (бесцветной стандартной (эталонной)) ламп(ы) накаливания, рассчитанных (рассчитанной) на 12 вольтное номинальное напряжение.
And We caused the people who had been oppressed to inherit the eastern parts of the land, and the western parts thereof, which We had blest.
И дали Мы в наследие людям, которые были угнетенными потомкам Исраила , востоки и запады (той) земли, в которую Мы ниспослали благодать восточные и западные части Палестины .
And We caused the people who had been oppressed to inherit the eastern parts of the land, and the western parts thereof, which We had blest.
И дали Мы в наследие людям, которых считали слабыми, востоки и запады земли, которую благословили.
And We caused the people who had been oppressed to inherit the eastern parts of the land, and the western parts thereof, which We had blest.
Мы даровали в наследие тем, которых считали слабыми, восточные и западные земли, которые Мы благословили. Сбылось прекрасное Слово твоего Господа о сынах Исраила (Израиля), поскольку они проявили терпение.
And We caused the people who had been oppressed to inherit the eastern parts of the land, and the western parts thereof, which We had blest.
Мы даровали в наследие тем, которых считали слабыми, восточные и западные земли, которые Мы благословили.
And We caused the people who had been oppressed to inherit the eastern parts of the land, and the western parts thereof, which We had blest.
Мы даровали в наследство людям, которые были угнетёнными и слабыми в Египте сынам Исраила, добрую, плодородную землю в восточных и западных краях.

 

Related searches : Parts Thereof - Any Parts Thereof - Or Combinations Thereof - Or Derivative Thereof - Or Portion Thereof - Or Lack Thereof - Or Part Thereof - Or Fraction Thereof - Parts Or Components - Irrespective Thereof - Combination Thereof - Thereof Resulting