Translation of "our continued commitment" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Commitment - translation : Continued - translation : Our continued commitment - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Our commitment continues. | И наша приверженность остается неизменной. |
Our continued participation in the United Nations Interim Force in Lebanon is an expression of this commitment. | Наше постоянное участие во Временных силах Организации Объединенных Наций в Ливане отражает эту приверженность. |
It questions our commitment. | Ставит под вопрос нашу верность делу. |
Beyond this list of initiatives, I wish to stress our continued commitment to addressing today's threats through traditional diplomacy. | Помимо указанного перечня инициатив я хотел бы подчеркнуть нашу приверженность рассмотрению сегодняшних угроз через призму традиционной дипломатии. |
Perhaps there are those who find our continued existence an embarrassment that belies their stated commitment to international law. | Найдутся, вероятно, те, кто испытывает неловкость в связи с тем, что мы все еще существуем и тем самым являемся опровержением широко ими декларируемой собственной приверженности нормам международного права. |
That is our duty and our commitment. | Это наш долг и наша обязанность. |
Our commitment will be total. | Приверженность наша этому делу будет безграничной. |
We pledge our commitment to and our support for the continued efforts to rise above the challenges of our times in the field of global and regional security. | Мы подтверждаем наше обязательство и нашу поддержку постоянных усилий, с тем чтобы решить проблему нашего времени в области глобальной и региональной безопасности. |
Our commitment to the strategy deadlines remains constant, but meeting those deadlines depends on the continued provision of the necessary resources and on the continued support of Member States. | Наша приверженность срокам, предусмотренным в стратегии завершения работы, остается неизменной, однако соблюдение этих сроков будет зависеть от того, продолжится ли выделение необходимых ресурсов и будут ли государства члены и далее оказывать свою поддержку. |
Our commitment is demanding but achievable. | Наша приверженность потребует больших затрат, но поставленная цель достижима. |
Our commitment to peacekeeping remains unflinching. | Наша приверженность миротворческой деятельности непоколебима. |
Our commitment derives from two factors. | Наша приверженность продиктована двумя факторами. |
Our ties to the Americas are deeper. Our ironclad commitment | Наш броненосец обязательства я имею в виду броненосец |
The consolidation of solutions required the continued commitment of the international community. | Для придания этим решениям необратимого характера требуются постоянные усилия со стороны всего международного сообщества. |
With that hope, we renew our commitment. | В этой надежде мы повторяем наше обязательство. |
One thing that won't change is our commitment to our customers. | Единственный неизменный для нас принцип это приверженность нашим клиентам. |
I, therefore, welcome our commitment to increase our official development assistance. | Поэтому я приветствую нашу приверженность увеличению официальной помощи на цели развития. |
Our commitment must be as strong as our greatest needs require. | Наша приверженность должна быть на уровне наших величайших потребностей. |
Let that be our commitment and our legacy to future generations. | Пусть это будет нашим обязательством перед будущими поколениями и нашим наследием. |
We should once again muster our wisdom and revitalize our commitment. | Нам следует еще раз сконцентрировать всю нашу мудрость и оживить свою самоотверженность. |
They continued to deny Our Signs, | И они (также) отрицали Наши знамения доказательства . |
They continued to deny Our Signs, | И Наши знамения они отрицали. |
They continued to deny Our Signs, | И если бы они, как следует, задумались над этим, то не стали бы обольщаться своей мощью. Но истина была чужда им, и Аллах наслал на них наказание чудовищной силы, которое не уступало той силе, что так легко обольстила их. |
They continued to deny Our Signs, | Они отвергали Наши знамения. |
They continued to deny Our Signs, | Но они отвергли все Наши знамения. |
They continued to deny Our Signs, | Но они отрицали наши знамения. |
They continued to deny Our Signs, | Но все ж отвергли они все знаменья Наши. |
Our commitment to United Nations peacekeeping remains unflinching. | Непоколебимым остается наша приверженность деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
My second point concerns our commitment to justice. | Второй вопрос, на котором я хотел бы остановиться, касается нашей приверженности цели обеспечения правосудия. |
We reaffirm our commitment to the Peacebuilding Commission. | Мы подтверждаем свою приверженность Комиссии по миростроительству. |
The continued commitment of the international community is vital to help meet this challenge. | Неизменная приверженность международного сообщества является жизненно важной для содействия реализации этой задачи. |
I look forward to our continued collaboration. | Я надеюсь на продолжение нашего сотрудничества. |
It is our duty to the past and our commitment to the future. | Это наш долг перед прошлым и наше обязательство по отношению к будущему. |
We must fulfil our commitment to revitalize the Assembly. | Мы должны выполнить наше обязательство по активизации деятельности Ассамблеи. |
Our commitment to democracy in the world is unshakeable. | Наша приверженность демократии в мире непоколебима. |
To redouble our efforts to implement our commitment to counter the world drug problem. | удвоить наши усилия по осуществлению принятого нами обязательства поставить заслон всемирной проблеме наркотиков |
Our vote reflects our firm commitment to the settlement of all conflicts in Africa. | Наше голосование свидетельствует о нашей твердой приверженности делу урегулирования всех конфликтов в Африке. |
Dominican Betty Sanz ( dafen5) recalled our commitment with this issue | Доминиканка Бетти Санс ( dafen5) напомнила о наших обязательствах |
Let our future commitment be result based and performance oriented. | Пусть наши обязательства на будущее будут основаны на результатах и достижениях. |
Our Government's commitment to gradually destroying these missiles remains immutable. | Решимость нашего правительства постепенно уничтожить эти ЗУР остается неизменной. |
Our commitment to and solidarity with them will remain unflagging. | Наши обязательства и солидарность остаются в силе. |
Medicins Sans Frontieres, that renewed our commitment to disaster relief, | Врачи без границ , возродившие нашу ответственность перед массовыми бедствиями, |
While the challenges are great, so is our commitment to achieving our MDGs, even with our limited means. | Хотя проблемы велики, столь же велико и наше стремление осуществить наши цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, даже с нашими ограниченными ресурсами. |
First, we will reaffirm our commitment to Afghanistan s stability and security. | Во первых, мы снова подтвердим наши обязательства по обеспечению стабильности и безопасности в Афганистане. |
Our commitment is to protect and conserve national parks. IDefendLaMacarena ThereIsNoLicenseInCañoCristales | Наша задача защита и сохранение национальных парков. ЯЗащищуЛаМакарена НикакогоРазрешенияНаРекуПятиЦветов |
Related searches : Continued Commitment - Our Commitment - Your Continued Commitment - Our Continued Work - Our Quality Commitment - Reinforces Our Commitment - Demonstrates Our Commitment - Reflects Our Commitment - Reinforcing Our Commitment - Demonstrating Our Commitment - Expresses Our Commitment - Reaffirms Our Commitment - Strengthening Our Commitment - Strengthen Our Commitment