Translation of "continued commitment" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Commitment - translation : Continued - translation : Continued commitment - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The consolidation of solutions required the continued commitment of the international community. | Для придания этим решениям необратимого характера требуются постоянные усилия со стороны всего международного сообщества. |
The continued commitment of the international community is vital to help meet this challenge. | Неизменная приверженность международного сообщества является жизненно важной для содействия реализации этой задачи. |
Our continued participation in the United Nations Interim Force in Lebanon is an expression of this commitment. | Наше постоянное участие во Временных силах Организации Объединенных Наций в Ливане отражает эту приверженность. |
We have seen a continued strong commitment by the Provisional Institutions of Self Government during the reporting period. | В отчетный период мы были свидетелями твердой приверженности дальнейшему прогрессу со стороны и временных институтов самоуправления. |
All of that can be achieved through a continued commitment to good governance and partnership building with all stakeholders. | Всего этого можно достичь на основе неизменной приверженности благому управлению и формированию партнерств со всеми заинтересованными сторонами. |
Continued commitment is vital in nurturing the development of the Marshallese people so that they can become self reliant. | Постоянная приверженность жизненно важна для поощрения развития народа Маршалловых Островов, с тем чтобы он смог добиться самообеспечения. |
Beyond this list of initiatives, I wish to stress our continued commitment to addressing today's threats through traditional diplomacy. | Помимо указанного перечня инициатив я хотел бы подчеркнуть нашу приверженность рассмотрению сегодняшних угроз через призму традиционной дипломатии. |
Perhaps there are those who find our continued existence an embarrassment that belies their stated commitment to international law. | Найдутся, вероятно, те, кто испытывает неловкость в связи с тем, что мы все еще существуем и тем самым являемся опровержением широко ими декларируемой собственной приверженности нормам международного права. |
75. The Board welcomes the continued commitment of UNICEF to pursuing full accountability for cash assistance given to Governments. | 75. Комиссия приветствует постоянную готовность ЮНИСЕФ в любой момент полностью отчитаться в отношении помощи наличными средствами правительствам. |
Our commitment to the strategy deadlines remains constant, but meeting those deadlines depends on the continued provision of the necessary resources and on the continued support of Member States. | Наша приверженность срокам, предусмотренным в стратегии завершения работы, остается неизменной, однако соблюдение этих сроков будет зависеть от того, продолжится ли выделение необходимых ресурсов и будут ли государства члены и далее оказывать свою поддержку. |
In conclusion, let me express my Government's continued commitment to reform and its hope for a successful summit in September. | В заключение позвольте мне выразить неизменную приверженность моего правительства реформе и его надежду на успешное проведение саммита в сентябре месяце. |
For that purpose, the continued commitment of Kosovo institutions to decentralization, minority issues, good governance and the economy remains a priority. | Для достижения этой цели необходимо уделять приоритетное внимание сохранению приверженности косовских институтов целям децентрализации, решению проблем меньшинств, благому управлению и развитию экономики. |
We encourage States to prove their continued commitment to the work of the Tribunals through concrete action in those crucial fields. | Мы настоятельно призываем государства доказать свою постоянную приверженность посредством конкретных действий на этих важных направлениях. |
Commitment. | Приверженность. |
Commitment? | Обещание? |
AGENDA ITEMS 108 (continued), 109 (continued), 110 to 115 (continued), 172 (continued), 12 (continued) | ПУНКТЫ 108 (продолжение), 109 (продолжение), 110 115 (продолжение), 172 (продолжение), 12 (продолжение) ПОВЕСТКИ ДНЯ |
In the interim, we call for continued cooperation and commitment by the international community in support of the Afghan Government and people. | Пока же мы призываем международное сообщество продолжать сотрудничать с афганским правительством и народом и оказывать им поддержку. |
The Australian Government's commitment to superannuation reform has continued since 2003, and is detailed in the 2005 2006 Women's Budget Information Kit. | Правительство Австралии с 2003 года осуществляет реформу системы пенсионного обеспечения, и подробная информация об этих мерах приводится в комплекте информационных материалов по гендерным аспектам бюджета 2005 06 года. |
(c) the continued commitment and capacity of United Nations actors, IFIs and donors to focus on countries with the most critical needs. | с) неизменной приверженности и готовности подразделений Организации Объединенных Наций, международных финансовых организаций и доноров продолжать оказывать помощь наиболее нуждающимся странам. |
Yet these countries have continued to demonstrate their commitment to the reforms aimed at improving the standard of living of their people. | Однако эти страны по прежнему проявляют свою приверженность реформам, направленным на повышение уровня жизни своего народа. |
Nevertheless, the signs are encouraging enough to merit continued and sustained effort to hold the nations of the world to their commitment. | Вместе с тем имеются достаточно обнадеживающие признаки, позволяющие сделать вывод о целесообразности постоянных и непрерывных усилий по обеспечению выполнения странами мира взятых на себя обязательств. |
This will require a commitment by both North and South in areas of economic cooperation, as well as their continued commitment to the goals to be achieved during this United Nations Decade against Drug Abuse. | Это потребует как от Севера, так и от Юга сотрудничества в экономической области, а также верности целям, поставленным в рамках Десятилетия Организации Объединенных Наций по борьбе против злоупотребления наркотиками. |
There must be commitment in return for commitment. | Обязательства должны быть взаимными. |
Commending States members of the Community for demonstrating continued commitment to deeper and more formal arrangements for cooperation among themselves towards regional integration, | отдавая должное государствам членам Сообщества за то, что они демонстрируют неизменную готовность принимать более активные и более официальные меры по налаживанию сотрудничества между собой в целях развития региональной интеграции, |
Welcoming the continued commitment made by the States members of the Community to deepen democracy, human rights, good governance and sound economic management, | приветствуя сохраняющуюся приверженность государств членов Сообщества делу упрочения демократии, прав человека, благого управления и правильного ведения хозяйства, |
The Government of Myanmar, under the new Prime Minister, Lieutenant General Soe Win, explicitly expressed its continued commitment to implement the road map. | Правительство Мьянмы во главе с новым премьер министром генерал лейтенантом Со Вином прямо заявило о своей неизменной приверженности делу осуществления дорожной карты . |
Government commitment | Участие правительств |
Additional commitment | Санкционированные дополнительные обязательства |
Commitment authorization | Полномoчие на принятие обязательств |
government commitment | Обязательство правительства |
When supporters of the return of the President have sought to express their commitment publicly, they have been met with continued or intensified repression. | В тех случаях, когда сторонники возвращения президента пытались выразить свою преданность публично, они сталкивались с новыми или усиливающимися репрессиями. |
In conclusion, the Pacific island countries pledged their continued commitment to cooperate fully with the international community in order to combat the drug problem. | В заключение островные страны бассейна Тихого океана вновь подтверждают свое обязательство в полной мере сотрудничать с международным сообществом в борьбе со злоупотреблением наркотиками. |
Reaffirming its continued strong commitment to the sovereignty, independence, territorial integrity and national unity of Afghanistan, and respecting its multicultural, multi ethnic and historical heritage, | вновь подтверждая свою неизменную твердую приверженность суверенитету, независимости, территориальной целостности и национальному единству Афганистана и уважая его многокультурное, многоэтническое и историческое наследие, |
Nigeria has continued to abide by its commitment to NPT and has never received nor solicited any transfer of nuclear weapons or nuclear explosive devices. | Нигерия продолжает неуклонно следовать курсу на соблюдение ДНЯО и никогда не принимала и не добивалась передачи ядерного оружия или ядерных взрывных устройств. |
Strengthening political commitment | Укрепление политической приверженности |
Commitment to Action | Приверженность действиям |
Our commitment continues. | И наша приверженность остается неизменной. |
Affirms its commitment | подтверждает свое обязательство |
The Seoul commitment | Сеульские обязательства |
Less Commitment authorization | За вычетом санкционированных обязательств |
1. Political commitment | 1. Политическая воля |
(b) Commitment authorization | b) Сумма, выделенная в соответствии с полномочиями по принятию обязательств |
Producers' commitment Cost | Стоимость |
The new Government showed the same commitment to moving forward on standards and made continued progress on its programme during the months of April and May. | Новое правительство проявило не меньшую приверженность продвижению по пути осуществления стандартов и добивалось постоянного прогресса в выполнении своей программы в течение марта и апреля. |
The parties must show a continued commitment to the rapid implementation of these programmes in order to sustain the interest and support of the international community. | Стороны должны продемонстрировать сохраняющуюся приверженность цели быстрого осуществления этих программ, с тем чтобы сохранить заинтересованность и поддержку международного сообщества. |
Related searches : Your Continued Commitment - Our Continued Commitment - Has Continued - Continued Compliance - Continued Education - He Continued - Continued Progress - Continued Focus - Continued Efforts - Continued Participation - Continued Dedication - Continued Partnership