Translation of "our values" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Are our values superior to theirs?
Превосходят ли наши ценности их ценности?
Our values do we have any?
Наши ценности. И есть ли они у нас вообще?
We've got to show our values.
Мы должны показать им наши ценности.
I believed strongly in our culture and our values.
Я свято верил в нашу культуру и её ценности.
Our dreams whatever they are reflect our core values.
Наши мечты, какими бы они ни были, отражают наши ценности.
Our shared European values should matter most.
На первом месте должны стоять наши общие европейские ценности.
We must reassert our common humanity and our common universal values.
Мы должны подтвердить нашу общую принадлежность человечеству и наши общечеловеческие ценности.
And our values are beginning to unite us.
и наши ценности начинают объединять нас .
So let me share with you our values.
Так что позвольте мне поделиться с вами нашими ценностями.
Our policies must always be inspired by those values.
В нашей политике нас всегда должны вдохновлять эти ценности.
That bond remains vital for the preservation of our values and our security.
Эта связь остается жизненно важной для сохранения наших ценностей и нашей безопасности.
This is a just, noble cause that enhances our values and our humanity.
Это справедливое, благородное дело, которое повышает значение наших ценностей и нашу гуманность.
They have become in fact a form of nationalism our values have been set against their values.
Они фактически стали формой национализма наши ценности противопоставляются их ценностям .
Only about 22 percent of tribes are at Stage Four, oriented by our values, saying We're great. And our values are beginning to unite us.
Всего около 22 процентов племен соответствуют Уровню Четыре, руководствуются ценностями, исповедуют философию Мы впорядке и наши ценности начинают объединять нас .
What is really needed is a change in our values.
Что действительно необходимо так это изменения в наших ценностях и взглядах.
First we replace the proposition constants with our truth values.
Сначала, мы заменим наши предполагаемые константы их истинными значениями.
There are social conditions that change our values and outlook.
Некоторые обстоятельства в обществе изменяют наши ценности и мировоззрение.
We'll also have to rethink some of our cultural values.
Нам также придется переосмыслить некоторые из наших культурных ценностей.
The transatlantic relationship embedded in our shared values remains the bedrock of our global efforts.
Трансатлантические отношения, встроенные в наши общие ценности, остаются в основании наших глобальных усилий.
Ultimately, the values of liberty and justice are our best defense.
В конечном счёте, ценности свободы и справедливости это наша лучшая защита.
In doing so, we think that we are upholding our values.
Поступая таким образом, мы думаем, что отстаиваем наши ценности.
Will we stop talking about our allegedly shared values with Russia?
Перестанем ли мы говорить о наших якобы совместных ценностях с Россией?
Polish dedication to those values draws strength from our past experiences.
В основе приверженности Польши этим ценностям лежит весь наш предыдущий опыт.
Life is great, oriented only by our values, no other guidance.
Жизнь прекрасна, когда мы руководствуемся только нашими ценностями, и больше никакими другими ориентирами.
The pattern of our values has been woven over hundreds of years.
Система наших ценностей складывалась на протяжении многих сотен лет.
Assange In fact, our founding values are those of the U.S. revolution.
На самом деле наши основополагающие ценности те революции США.
So our higher values are important only if they're important for survival.
Наши высшие ценности являются таковыми только тогда, когда они важны для нашего выживания.
Time tested, stable culinary values are at the base of our menu.
В основе меню вечные кулинарные ценности.
We want to help fully integrate Russia into our community of values.
Мы хотим помочь России полностью интегрироваться в наше сообщество ценностей.
All of us are erroneous in our values due to the early part of our historical upbringing.
У всех нас есть ошибочные взгляды, которые мы исторически унаследовали из прошлого.
Republican values, but American values.
И мы должны потребовать их возврата. а помнишь, как мы сюда попали.
We, the Kanak people, assembled in our Popular Congress, affirm our existence, which is rooted in our cultural identity and our own traditional values.
Мы, канакский народ, объединенные в нашем народном конгрессе, утверждаем свое существование, корнями которого являются наша культурная самобытность и наши собственные традиционные ценности.
The lesson was clear we achieve our aims by defending our values and leading the forces of freedom.
Урок был понятен мы достигаем своих целей, отстаивая свои ценности и возглавляя силы свободы .
The society envisaged by the Popular Congress is based on our traditional structures and our own cultural values.
Общество, предусмотренное Народным конгрессом, основывается на наших традиционных структурах и на наших собственных культурных ценностях.
It was completely inappropriate and does not reflect the values of our brand.
Это было абсолютно неприемлемо и не выражает ценности нашего бренда.
It took my outside my bubble, and made me question our culture s values.
Меня выдернули из моего комфортного мирка, заставили пересмотреть ценности катарской культуры.
Human rights and fundamental freedoms are the manifestation of our common fundamental values.
Права и основные свободы человека являются проявлением наших общих основных ценностей.
Our vision is based on a common set of universal values and principles.
Свобода и достоинство человека.
Our behavior and values are reflective of the culture we are exposed to.
Наше поведение и ценности отражают культуру, в которой мы живем.
In the long run economically, demographically, politically, strategically time is on our side, if we stick to our values and our principles.
В долгосрочной с точки зрения экономики, демографии, политики и стратегии время на нашей стороне, при условии, что мы не отступим от своих ценностей и принципов.
Our values reflect the democratic debate itself, nothing more, and our defense of them must address three related fields.
Наши ценности отражают демократическую дискуссию как таковую и ничего более, и защищая их, мы должны обратить внимание на три взаимосвязанных области.
Floating point values or range of values
Вещественные числа или диапазон таких чисел
So cultural openness poses the risk that we debase the currency of our values.
Таким образом, открытость культур несет в себе опасность девальвации наших ценностей.
We must not be driven by horror and fear into forgetting our civic values.
Мы не должны допустить, чтобы ужас и страх заставили нас позабыть наши гражданские ценности.
Only by inculcating respect for values will our world straighten up and fly right.
Только внушая уважение к этим ценностям, наш мир будет приведен в порядок и начнет развиваться в правильном направлении.

 

Related searches : Support Our Values - Our Shared Values - Uphold Our Values - Living Our Values - Our Core Values - Live Our Values - Share Our Values - Embrace Our Values - Promote Our Values - Transmit Our Values - Individual Values - Values For - Traditional Values