Translation of "our first concern" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Concern - translation : First - translation : Our first concern - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The first concern in our thinking must be the future. | Нашей главной заботой должно стать будущее. |
First signs of concern | Первые тревожные сигналы |
That's our biggest concern. | Это то и беспокоит нас больше всего. |
It doubts our concern. | Подвергает сомнению наши тревоги. |
That's not our concern. | Это не наша вина, что он обанкротился. |
Your safety isn't our concern. | Твоя безопасность нас не волнует. |
Safety is always our concern. | Безопасность всегда нас заботит. |
It mocks our pieties. It doubts our concern. | Она осмеивает наши добродетельные поступки. Подвергает сомнению наши тревоги. |
Our first concern was to respond to the official request made by the Transitional Government of Iraq. | Наша первая цель состояла в удовлетворении официальной просьбы Переходного правительства Ирака. |
Our first rock. Our first what? | Наш первый камень. |
May the moral impeccability of our firm, the integrity of our staff and the correctness of our business dealings be his first concern, as it was mine. | Пусть репутация нашего предприятия, а значит, честность сотрудников и безупречное ведение дел, так же станет предметом его стараний, как в прошлом и моих. |
Our concern is not just about nuclear weapons. | Нас заботит не только ядерное оружие. |
My first concern is the welfare of the Queen. | Подозрения Его Величества расстраивают меня. Всей Франции известно, моя единственная забота это благосостояние королевы. |
If we consider our own time, our shared concern is will faith continue? | Если брать наше время, то сегодня у нас общая проблема сохраниться ли вера? |
The crucial questions concern the economics of our response. | Ключевые вопросы касаются экономической составляющей нашего ответа. |
In what way do our marriage plans concern you? | Как вас касаются планы нашей свадьбы? |
My tidings... concern a new widow in our village. | У нас в деревне новая вдова. |
Global warming has become the preeminent concern of our time. | Глобальное потепление стало заметным вопросом на мировой повестке дня. |
This is a matter of keen concern to our country. | Этот вопрос вызывает у моей страны серьезную озабоченность. |
In our mutual concern for the system we are identical. | В нашем взаимной заботе о системе мы равны. |
Our Organization has long expressed concern over the trafficking of women. | Наша организация уже давно выражает обеспокоенность по поводу торговли женщинами (см. |
A priority concern for us is our close identity with Africa. | Одним из наших приоритетов является развитие тесных связей с Африкой. |
Our main concern is that they do not go far enough. | Наше основное замечание состоит в том, что они являются недостаточно далеко идущими. |
Security, or the lack of it, remains our most serious concern. | Безопасность или ее отсутствие по прежнему является источником самой серьезной обеспокоенности. |
The future of the remaining two thirds is our deepest concern. | Мы глубоко обеспокоены будущим остающихся двух третей населения. |
It's our first job. | Это наша главная работа. |
In our first video | В наше первое видео |
So our first surprise. | И это наша первая находка. |
That's our first equation. | Вот мы и решили первое уравнение. |
Macky! Our first case. | Мэки, наше первое поручение, оно тут! |
Our first real home. | Это наш первый настоящий дом, который у нас когдалибо был. |
That's really our... our first initial goal. TED | Это действительно наша ... наша первая первоначальная цель. |
Our first dinner in our own Little home. | Это так здорово. |
This is of concern to our country and should be of concern as well to the international community as a whole. | Это тревожит нашу страну и должно также тревожить международное сообщество. |
Conflicts on our own continent are naturally of particular concern to us. | Конфликты на нашем собственном континенте, естественно, вызывают у нас особую тревогу. |
Our own concern is for the efficacy and effectiveness of the Council. | Наше собственное соображение действенность и эффективность Совета. |
They continue to be a source of deep concern to our region. | Они по прежнему вызывают глубокое беспокойство в нашем регионе. |
Our first lesson is math. | Наш первый урок математика. |
This is our first lesson. | Это наш первый урок. |
Boston was our first stop. | Бостон был нашей первой остановкой. |
This is our first date. | Это наше первое свидание. |
except for our first death? | кроме (только) нашей первой смерти (которая была в земной жизни), и неужели мы не будем наказаны (после того, как уже вошли в Рай)? |
except for our first death? | Они будут разговаривать обо всем, что будет доставлять им радость, и будут обсуждать вопросы, относительно которых они расходились во мнениях на земле. Хорошо известно, что ученые получают огромное удовольствие от научных дискуссий и обсуждений. |
except for our first death? | после нашей первой смерти? |
You're our first ever employee! | Ты же был его первым служащим. |
Related searches : First Concern - Our Concern - Our Primary Concern - Is Our Concern - Express Our Concern - In Our Concern - Our Main Concern - Of Our Concern - Our First Stop - Our First Choice - Our First Meeting - Our First Impression - Our First Day