Translation of "out o place" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Mrs. Medlock gave me th' place out o' kindness. | Г жа Medlock дал мне 'место из о' й доброту. |
Only He can deliver me out o this place. | Только Он может освободить меня. |
And O, how fair a resting place! | Как прекрасна (эта) награда, и какое хорошее прибежище (Рай)! |
And O, how fair a resting place! | Прекрасна награда, и хорошо убежище! |
And O, how fair a resting place! | Не лишай нас Твоей милости за то зло, которое мы породили своими упущениями и грехами. Это прекрасное откровение и другие, похожие аяты свидетельствуют о том, что в Раю золотые украшения будут носить как мужчины, так и женщины. |
And O, how fair a resting place! | Они будут возлежать там на ложах, прислонившись. Замечательное вознаграждение и прекрасная обитель! |
And O, how fair a resting place! | Им рай прекрасная награда! Славен приют, в котором у них будет всё, что они пожелают! |
And O, how fair a resting place! | Прекрасное вознаграждение и желанный приют! |
And O, how fair a resting place! | Какое благостное место упокоя! |
And O, how fair a resting place! | Прекрасное место отдохновения! |
We called out O Abraham, | и (в этот момент) Мы воззвали обратились к нему (в тот трудный для него момент, когда он уже прикоснулся ножом к шее своего сына) О, Ибрахим, (остановись)! |
We called out O Abraham, | и воззвали Мы к нему О Ибрахим! |
We called out O Abraham, | Мы воззвали к нему О Ибрахим (Авраам)! |
We called out O Abraham, | Аллах, узнав искренность Ибрахима и его сына через это испытание, воззвал к нему как к другу О Ибрахим! |
We called out O Abraham, | Мы воззвали к нему О Ибрахим! |
We called out O Abraham, | Воззвали Мы О Ибрахим! |
We called out O Abraham, | Тогда Мы возгласили ему Авраам! |
We cried out O Abraham, | и (в этот момент) Мы воззвали обратились к нему (в тот трудный для него момент, когда он уже прикоснулся ножом к шее своего сына) О, Ибрахим, (остановись)! |
We cried out O Abraham, | и воззвали Мы к нему О Ибрахим! |
We cried out O Abraham, | Мы воззвали к нему О Ибрахим (Авраам)! |
We cried out O Abraham, | Аллах, узнав искренность Ибрахима и его сына через это испытание, воззвал к нему как к другу О Ибрахим! |
We cried out O Abraham, | Мы воззвали к нему О Ибрахим! |
We cried out O Abraham, | Воззвали Мы О Ибрахим! |
We cried out O Abraham, | Тогда Мы возгласили ему Авраам! |
Out o sight, come on. | Скройся из вида, давай. |
I felt out of place. | Я чувствовал себя не в своей тарелке. |
I'm out of place here. | Мне здесь не место. |
I'm out of place here. | Я здесь не на своём месте. |
Stay out of that place. | Держись подальше от этого места. |
How lovely is your dwelling place, O Lord Almighty! | Как вождепенны чертоги Твои, Го(подь Воинпвен! |
Say (O Muhammad!) 'O people! Work in your place and I too am at work. | Скажи им (о пророк!), предупреждая Идите своим путём, который вы сами выбрали, а я пойду по пути истины. |
They will call out, O Malik! | И воззвали они неверующие (после того, как Аллах ввел их в Ад) О, Малик один из стражей Ада ! |
I checked out a polling place. | Я наблюдатель на участке. |
Your remarks were out of place. | Ваши замечания были неуместны. |
His criticisms were out of place. | Его критика была не к месту. |
Let's get out of this place. | Сматываемся отсюда! |
Let's get out of this place. | Давайте уйдём отсюда. |
Let's get out of this place. | Давай ка валить отсюда. |
I felt so out of place. | Я чувствовал себя совершенно не в своей тарелке. |
Then I'm out of this place | Потом я ухожу из этого места |
They might, some place out there. | Они могут существовать, где нибудь там. |
Let's clean the whole place out. | Давай полностью очистим это место. |
We'll move out to my place. | Мы сбежим и будь что будет. |
Get us out of this, O Lord. | И если мы вернемся к грехам, то действительно будем беззаконниками . Эти слова нечестивцев будут лживыми, ибо Всевышний Аллах сказал Если бы их вернули обратно, то они непременно вернулись бы к тому, что им было запрещено. |
Get us out of this, O Lord. | Господи! Выведи нас отсюда. |
Related searches : Out O - Out In Place - Out Of Place - O Ring - O Sea - Group O - O Site - Hold O - O Lord - O. Professor - O Hold - O God - Take O - O File