Translation of "outside the control" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Of course, that issue is completely outside Israel s control.
Конечно, эта проблема полностью вне контроля Израиля.
Bride price may be affected and devalued by things outside the woman's control.
Размер выкупа за невесту, в том числе уменьшение суммы выкупа, зависит от ряда факторов, не зависящих от женщины.
The bottom chessboard is the realm of cross border transactions that occur outside of government control.
В нижней части шахматной доски находится сфера межграничных сделок, которые происходят вне правительственного контроля.
The bottom chessboard is the realm of transnational relations that cross borders outside of government control.
В основании шахматной доски находится сфера транснациональных отношений, которые выходят за рамки правительственного контроля.
It is, moreover, general knowledge that the northern region is outside the control of the central Government.
Кроме того, хорошо известно, что северный регион находится вне контроля центральных органов власти.
Moreover, aid is inherently uncertain, leaving Africans at the mercy of outside forces beyond their control.
Кроме того, получение помощи изначально не гарантировано, в результате африканцы остаются во власти внешних сил, недоступных их контролю.
The Rafah crossing, Gaza's only access point to the outside world, must be placed under Palestinian control.
Пункт пересечения Рафах, единственный пункт доступа из Газы к внешнему миру, должен быть поставлен под палестинский контроль.
Subsequent delays in the registration of his communication were due to circumstances outside the control of the author.
Последующие задержки в регистрации его сообщения были обусловлены не зависящими от автора обстоятельствами.
People disappear among the crowds, quarrels take place, innocent souls are punished for something outside their control.
Бывает, что люди исчезают в толпе невинные несут наказание за то, что от них не зависит случаются раздоры.
But it didn't succeed, some of them were outside its control and were not shut off.
Но это не удалось, некоторые из них были вне его контроля, а не были отключены.
Governments and societies that recognize the need for change may hesitate to contemplate outside assistance, for fear that that assistance may eventually open the way to outside pressure or control.
Правительства и общества, сознающие необходимость перемен, могут испытывать сомнение в том, следует ли обращаться за внешней помощью, опасаясь того, что эта помощь может быть затем использована в целях осуществления внешнего давления или контроля.
As if my mind was outside of my body and couldn't control what I did or said.
Я говорила то, что никогда не думала. Как будто мой разум был отделен оттела, и я не могла контролировать свои слова и поступки.
The problem for all states today is that more is happening outside the control of even the most powerful of them.
Проблема всех государств сегодня заключается в том, что все больше событий происходит вне контроля даже самых мощных из них.
(b) Holding of periodic meetings in Arab countries outside the framework of the regular meetings of the drug abuse control committees
b) проведение на периодической основе в арабских странах встреч вне рамок регулярных заседаний комитетов по борьбе со злоупотреблением наркотиками
On the bottom board of transnational relations outside the control of governments pandemics, climate change, the drug trade, or transnational terrorism, for example power is chaotically distributed. Nobody is in control.
На третьей шахматной доске межгосударственных взаимоотношений, неподвластных воли правительств пандемии, изменение климата, торговля наркотиками, транснациональный терроризм власть распределена хаотично лидеров здесь нет.
And it was important to expose the societies under Soviet control to their shortcomings and to the advantages of outside ideas.
Также было важно показать обществам под советским контролем их недостатки и преимущества пришедших извне идей.
The part of the Nuba Mountains under the control of SPLA has been cut off completely from the outside world for years.
Часть района Нубийских гор, находящаяся под контролем НОАС, уже в течение многих лет остается полностью отрезанной от внешнего мира.
If determinism is true, then all of man's choices are caused by events and facts outside his control.
Если же детерминизм верен, то любой выбор человека вызван событиями, которые находятся вне его контроля.
The bottom chessboard includes transnational relations outside the control of governments everything from drugs to infectious diseases to climate change to terrorism.
На нижней шахматной доске находятся межнациональные отношения за пределами правительственного контроля все от наркотиков до инфекционных болезней, до изменения климата и до терроризма.
For many developing countries, such as Ghana, the main challenge to building a global partnership for development lies outside their control.
Решение основных задач сплочения глобального партнерства в интересах развития многим развивающимся странам, подобным Гане, просто не по силам.
The challenge for Barack Obama is that more and more issues and problems are outside the control of even the most powerful state.
Перед Бараком Обамой также станут вопросы, которые все больше и больше выходят за пределы контроля даже самого сильного государства.
This concludes the drawn out battle for control over the lucrative business and the data of millions of users inside and outside Russia.
Этим завершается затянувшаяся битва за контроль над прибыльным бизнесом и данными миллионов пользователей в России и за её пределами.
His Government could not take responsibility for what was happening in an area which was completely outside its control.
Правительство Ирака не может взять на себя ответственность за то, что происходит в районе, полностью находящемся вне его контроля.
The African countries rely heavily on the export of their commodities and remain vulnerable to the fluctuations of the international market outside their control.
Африканские страны в значительной степени зависят от экспорта своей сырьевой продукции и по прежнему подвержены колебаниям на международном рынке, которые не поддаются их контролю.
4.2 The State party submits that refoulement cases, by their very nature, are about events outside the State party's immediate knowledge and control.
4.2 Государство участник утверждает, что дела о выдворении уже по самой своей природе касаются событий, выходящих за рамки непосредственной осведомленности и контроля со стороны государства участника.
4.2 The State party submits that refoulement cases, by their very nature, are about events outside the State party's immediate knowledge and control.
4.2 Государство участник утверждает, что дела о принудительном возвращении уже по самой своей природе касаются событий, выходящих за рамки непосредственной осведомленности и контроля со стороны государства участника.
The Narcotics Control Bureau will be turned into a strike force to intercept drug traffickers within the country and those coming from outside.
Бюро по контролю над наркотиками превратится в ударную силу для перехвата торговцев наркотиками внутри страны и при въезде в нее.
Outside the capital
За пределами столицы
To the outside.
Замах.
From the outside.
font color e1e1e1 Он снаружи.
from the outside.
снаружи.
The car's outside.
Его машина на улице.
Outside the factory.
Около трех.
It was noted with appreciation that certain Governments and organizations had been successful in delivering their assistance outside of Israeli control
Участники также с признательностью отметили, что некоторые правительства и организации успешно осуществляли деятельность по оказанию помощи, несмотря на израильский контроль
To compensate this loss of inner control, they try to control the outside, very understandably mostly the family and unfortunately, this fits very well into the traditional side, regressive side, repressive side, restrictive side of the cultural context.
Чтобы компенсировать потерю контроля над собой, человек пытается контролировать окружающих понятно, свою семью. К сожалению, это точно вписывается в культурный контекст в его традиционный, регрессивный, репрессивный аспект.
The incarceration of Hu Jia and Chen Guangcheng is a clear signal that no democratization process will start in China outside of the Party s control.
Заключение под стражу Ху Цзя и Чэня Гуанчэна является явным сигналом того, что никакой демократический процесс не начнется в Китае вне контроля партии.
Outside .
внутри С К
Outside!
Снаружи!
Outside.
Отвън.
Outside?
А если прогуляться?
Outside?
Снаружи? ..
. Outside.
На улице.
Outside.
На выход.
Outside.
Снаружи
breadth from outside to outside of the bends 24Ft..3 in.
И он снова отправился на Таити за саженцами хлебного дерева.

 

Related searches : Outside Its Control - Outside Your Control - Outside His Control - Outside Our Control - Outside My Control - Outside The Vehicle - Outside The Domain - Outside The Purview - Outside The Responsibility - The Weather Outside - Outside The Village - Outside The Rules - Outside The Will - Outside The Sphere