Translation of "overstate the case" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Case - translation : Overstate - translation : Overstate the case - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
But it is easy to overstate the significance of this case, too. | Но важность и этого случая легко преувеличить. |
Moreover, these numbers overstate the benefits. | Более того, полученные нами оценочные результаты на самом деле завышены. |
It's hard to overstate the destruction. | Трудно переоценить разрушение. |
True, many skeptics argue that with reasonable low cost prophylactic measures, large scale cyber meltdowns are highly implausible, and that doom mongers overstate the worst case scenarios. | Действительно, многие скептики утверждают, что в случае принятия разумных и недорогих профилактических мер, крупномасштабные катастрофы, вызванные кибер атаками, маловероятны, и что, люди, вечно ожидающие худшего, переоценивают последствия самых худших сценариев. |
It s difficult to overstate what these findings mean for climate policy. | Трудно переоценить то, что эти выводы означают для политики в области климата. |
Are accounting gimmicks being used to overstate the true value of foreign capital contributions? | Или же бухгалтерские уловки используются для преувеличения истинной стоимости вкладов со стороны иностранных инвесторов? |
It is difficult to overstate the dependence of modern economies on large scale computer systems. | Трудно преувеличить зависимость современных экономик от крупномасштабных компьютерных систем. |
It's hard to overstate the effect that this change in accuracy has had on us. | Трудно переоценить, какой эффект это изменение точности оказало на нас. |
We've been searching ever since, but it's impossible to overstate the magnitude of the search that remains. | Мы ищем с тех пор, но невозможно переоценить масштаб еще неизведанного |
Why are cable TV personalities so eager to overstate how quickly central banks change their view of the likely future? | Почему личности с кабельного телевидения так страстно желают преувеличить, насколько быстро центральные банки меняют свой взгляд на возможное будущее? |
And while one shouldn t overstate the risks of sustained ultra low rates to financial stability, it is also wrong to dismiss them entirely. | Не стоит переоценивать риски, создаваемые длительным периодом сверхнизких ставок для финансовой стабильности, но столь же ошибочно их полностью игнорировать. |
It is difficult to overstate what is now at stake for the Western allies, to say nothing of the interests of the people of Kosovo. | Трудно переоценить, что сейчас поставили на карту западные союзники, не говоря уж об интересах жителей Косово. |
Experts have long identified the electricity grid as the most acute vulnerability, since any modern economy would collapse without power. True, many skeptics argue that with reasonable low cost prophylactic measures, large scale cyber meltdowns are highly implausible, and that doom mongers overstate the worst case scenarios. | Эксперты довольно давно определили, что электрические сети являются наиболее слабо защищенным объектом, т.к. любая современная экономика обвалится без электроэнергии. |
It was wrong to overstate the differences between domestic legislation and the Covenant and to take a rigid stand that would do no one any good. | Поэтому не следовало бы преувеличивать значение расхождений между внутренним законом и Пактом и занимать слишком жесткие позиции, что не отвечало бы ничьим интересам. |
In this era of proliferating international courts and tribunals, we cannot overstate the importance of the Court's leadership role as the only universal international court with general jurisdiction. | В эту эру судов и трибуналов мы не можем преувеличить значение руководящей роли Суда как единственного универсального органа, обладающего универсальной юрисдикцией. |
It is difficult to overstate the damage that non payment and the build up of arrears does to the United Nations system, and to our collective capacity for effective action. | Трудно переоценить ущерб, наносимый Организации Объединенных Наций и нашей коллективной способности осуществления эффективных мер в результате неуплаты взносов и наращивания задолженности. |
The case? | Делу? |
The case? | ƒела? |
Case by case basis | Другие стипендии |
Let's look at one case, the case of Bangladesh. | Давайте разберём один пример, пример Бангладеш. |
About the case? | Насчет дела? |
Yes, the case. | Да, иск. |
Close the case. | Дело закрыто. |
The Dietrichson case? | Не иначе. |
Case the joint ? | Осмотреться? |
In the case. | В этом ящике. |
Where's the case? | А где футляр? |
The police dropped the case with explicit reference to the Sjolie case. | Полиция отказалась от обвинения, прямо сославшись на дело Шоли. |
case and the Military II case are also complex trials. | Разбирательства по делу Каремеры и других и по делу военных II также являются сложными. |
case and the Military II case are also complex trials. | Дело Каремеры и других и дело военных II также относятся к числу сложных процессов. |
2. Case by case approvals Iraq | 2. Индивидуальное утверждение проектов Ирак |
This case... not just this case. | не только этот случай. |
But official measures of GDP may grossly overstate growth in the economy as they don't capture the fact that business sentiment among small firms is abysmal and their output is still falling sharply. | Но официальные измерения ВВП могут сильно преувеличивать рост в экономике, поскольку они не учитывают тот факт, что дух бизнеса в небольших фирмах является плачевным, а их производительность все еще резко падает. |
I do not wish to overstate Thailand apos s contribution yet, however token it may seem, it clearly demonstrates our willingness to lend assistance where possible and whenever required. | Я не хотел бы преувеличивать вклад Таиланда, и тем не менее, сколь бы символическим он ни был, он четко указывает на нашу готовность оказывать содействие и помощь по возможности и по мере необходимости. |
Peru, case No. He also distinguishes the current case from that of Rogerson v. Australia, case No. 802 1998 and Collins v. Jamaica, case No. | Он также отделяет настоящее дело от дел Роджерсон против Австралии, дело 802 1998, и Коллинс против Ямайки, дело 240 1987. |
2. Specific situations case by case approach | 2. Конкретные ситуации индивидуальный подход |
Case | Добавить направляющую |
Case | Дело |
The case of Spain | Падение Испании |
The case against Zone9 | Дело против Zone9 |
The case against SAITM | Дело против SAITM |
That's not the case. | Это не тот случай. |
That isn't the case. | Это не тот случай. |
The case is closed. | Дело закрыто. |
The case of Wales . | The case of Wales . |
Related searches : Overstate The Importance - Overstate The Impact - Overstate Earnings - Difficult To Overstate - Hard To Overstate - The Case In - Whichever The Case - Using The Case - Currently The Case - Examine The Case - Arguing The Case - Clearly The Case - Certainly The Case