Translation of "parental leave time" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

parental leave 13 weeks for each parent.
родительский отпуск продолжительностью 13 недель для каждого из родителей.
A very small percentage of fathers use parental leave.
Процентная доля отцов, использующих такой отпуск, весьма незначительна.
Most rich countries get paid prenatal leave. Almost all countries give paid parental leave.
В большинстве богатых стран и почти во всех странах имеется оплачиваемый предродовой отпуск для родителей.
The Government was now taking steps to introduce universal parental leave.
В настоящее время правительство предпринимает шаги c целью повсеместно ввести в практику предоставление отпуска по уходу за ребенком.
These include flexible hours of work provisions, 12 months of unpaid parental leave at the time of the birth or adoption of a child, and paid carer's leave.
Они включают положения о гибких часах работы, 12 месячный неоплачиваемый отпуск для родителей в связи с рождением или усыновлением ребенка и оплачиваемый отпуск по уходу за ребенком.
This last item is a social policy issue that impinges, for example, on parental leave and family leave policies.
Этот последний пункт является вопросом социальной политики, который, например, влияет на родительский отпуск и политику семейных отпусков.
Clive Palmer claims PM Tony Abbott has conflict of interest over parental leave scheme
Клайв Палмер утверждает, что у депутата Тони Эббота конфликт интересов в вопросе отпуска по уходу за ребенком.
In 2001 a total of 55,000 employees (39,000 women and 16,000 men) took parental leave.
В 2001 году родительским отпуском воспользовались в общей сложности 55 тыс. трудящихся (39 тыс. женщин и 16 тыс.
Fathers were entitled to 10 days of leave with parental benefit in connection with childbirth.
Отец имеет право на десятидневный оплачиваемый отпуск в связи с рождением ребенка.
In addition to the 1992 recommendation on child care the European Union is currently considering measures to improve possibilities for parental leave and part time work.
В дополнение к рекомендации 1992 года по уходу за детьми Европейский союз рассматривает в настоящее время меры по расширению возможностей для предоставления родителям отпусков и неполного рабочего дня.
Norway offers 49 weeks of parental leave with full pay, or 58 weeks with 80 pay.
Норвегия предлагает 49 недель декретного отпуска с сохранением полной заработной платы или 58 недель с 80 заработной платы.
Australia is not requiring her to leave or remain in Australia that is a parental decision.
Австралия не требует, чтобы она покинула страну или осталась, это решение принимают родители.
Parental right
Право родителей
Parental responsibility
Ответственность родителей
Parental responsibilities (art.
В. Ответственность родителей
3.1 Parental policy
Установки для родителей
3.2 Parental responsibility
Ответственность родителей
Parental guidance (art.
или наказания (статья 37, подпункт а) 139 150 31
It's time to leave.
Пора идти.
It's time to leave.
Пора уходить.
It's time to leave.
Пора выходить.
It's time to leave.
Пора выезжать.
A parent on parental leave can receive parental benefit until the child is 11 months old, after that the parent will receive child care allowance until the child is 3 years old.
Родитель, находящийся в родительском отпуске, может получать родительское пособие до тех пор, пока ребенку не исполнится 11 месяцев, после чего родитель будет получать пособие по уходу за ребенком до достижения ребенком трехлетнего возраста.
Awareness campaigns and incentives might be necessary in order to ensure that men took full parental leave, for instance.
Следует, по всей видимости, проводить пропагандистские кампании и предусматривать какие то стимулы в том, что касается, например, предоставления мужчинам отпусков по уходу за детьми.
Children without parental care
Дети, оставшиеся без родительского попечения
Attitudes to parental roles
Отношение к родительской роли
What time will you leave?
Во сколько ты уезжаешь?
What time will you leave?
Во сколько вы уезжаете?
It was time to leave.
Было пора уходить.
It was time to leave.
Пора было уходить.
It was time to leave.
Пора было уезжать.
What time do you leave?
Во сколько ты уезжаешь?
What time do you leave?
Во сколько вы уезжаете?
What time did they leave?
Когда они уехали?
What time did Tom leave?
Во сколько Том уехал?
What time did Tom leave?
Во сколько Том ушёл?
Is it time to leave?
Пора уходить?
Is it time to leave?
Пора ехать?
It's now time to leave.
Уже пора выходить.
What time will we leave?
Во сколько мы уйдём?
It's already time to leave.
Уже пора ехать.
What time did you leave?
Во сколько ты ушёл?
What time did you leave?
Во сколько вы ушли?
What time did you leave?
Во сколько ты ушла?
What time did you leave?
Во сколько ты уехал?

 

Related searches : Parental Leave - Parental Leave Policies - Taking Parental Leave - Parental Leave Directive - For Parental Leave - Take Parental Leave - Paid Parental Leave - Shared Parental Leave - Parental Leave Benefit - Parental Leave Allowance - On Parental Leave - Parental Leave Period - Parental Leave Pay - Parental Leave Scheme