Translation of "parental leave time" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Leave - translation : Parental - translation : Parental leave time - translation : Time - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
parental leave 13 weeks for each parent. | родительский отпуск продолжительностью 13 недель для каждого из родителей. |
A very small percentage of fathers use parental leave. | Процентная доля отцов, использующих такой отпуск, весьма незначительна. |
Most rich countries get paid prenatal leave. Almost all countries give paid parental leave. | В большинстве богатых стран и почти во всех странах имеется оплачиваемый предродовой отпуск для родителей. |
The Government was now taking steps to introduce universal parental leave. | В настоящее время правительство предпринимает шаги c целью повсеместно ввести в практику предоставление отпуска по уходу за ребенком. |
These include flexible hours of work provisions, 12 months of unpaid parental leave at the time of the birth or adoption of a child, and paid carer's leave. | Они включают положения о гибких часах работы, 12 месячный неоплачиваемый отпуск для родителей в связи с рождением или усыновлением ребенка и оплачиваемый отпуск по уходу за ребенком. |
This last item is a social policy issue that impinges, for example, on parental leave and family leave policies. | Этот последний пункт является вопросом социальной политики, который, например, влияет на родительский отпуск и политику семейных отпусков. |
Clive Palmer claims PM Tony Abbott has conflict of interest over parental leave scheme | Клайв Палмер утверждает, что у депутата Тони Эббота конфликт интересов в вопросе отпуска по уходу за ребенком. |
In 2001 a total of 55,000 employees (39,000 women and 16,000 men) took parental leave. | В 2001 году родительским отпуском воспользовались в общей сложности 55 тыс. трудящихся (39 тыс. женщин и 16 тыс. |
Fathers were entitled to 10 days of leave with parental benefit in connection with childbirth. | Отец имеет право на десятидневный оплачиваемый отпуск в связи с рождением ребенка. |
In addition to the 1992 recommendation on child care the European Union is currently considering measures to improve possibilities for parental leave and part time work. | В дополнение к рекомендации 1992 года по уходу за детьми Европейский союз рассматривает в настоящее время меры по расширению возможностей для предоставления родителям отпусков и неполного рабочего дня. |
Norway offers 49 weeks of parental leave with full pay, or 58 weeks with 80 pay. | Норвегия предлагает 49 недель декретного отпуска с сохранением полной заработной платы или 58 недель с 80 заработной платы. |
Australia is not requiring her to leave or remain in Australia that is a parental decision. | Австралия не требует, чтобы она покинула страну или осталась, это решение принимают родители. |
Parental right | Право родителей |
Parental responsibility | Ответственность родителей |
Parental responsibilities (art. | В. Ответственность родителей |
3.1 Parental policy | Установки для родителей |
3.2 Parental responsibility | Ответственность родителей |
Parental guidance (art. | или наказания (статья 37, подпункт а) 139 150 31 |
It's time to leave. | Пора идти. |
It's time to leave. | Пора уходить. |
It's time to leave. | Пора выходить. |
It's time to leave. | Пора выезжать. |
A parent on parental leave can receive parental benefit until the child is 11 months old, after that the parent will receive child care allowance until the child is 3 years old. | Родитель, находящийся в родительском отпуске, может получать родительское пособие до тех пор, пока ребенку не исполнится 11 месяцев, после чего родитель будет получать пособие по уходу за ребенком до достижения ребенком трехлетнего возраста. |
Awareness campaigns and incentives might be necessary in order to ensure that men took full parental leave, for instance. | Следует, по всей видимости, проводить пропагандистские кампании и предусматривать какие то стимулы в том, что касается, например, предоставления мужчинам отпусков по уходу за детьми. |
Children without parental care | Дети, оставшиеся без родительского попечения |
Attitudes to parental roles | Отношение к родительской роли |
What time will you leave? | Во сколько ты уезжаешь? |
What time will you leave? | Во сколько вы уезжаете? |
It was time to leave. | Было пора уходить. |
It was time to leave. | Пора было уходить. |
It was time to leave. | Пора было уезжать. |
What time do you leave? | Во сколько ты уезжаешь? |
What time do you leave? | Во сколько вы уезжаете? |
What time did they leave? | Когда они уехали? |
What time did Tom leave? | Во сколько Том уехал? |
What time did Tom leave? | Во сколько Том ушёл? |
Is it time to leave? | Пора уходить? |
Is it time to leave? | Пора ехать? |
It's now time to leave. | Уже пора выходить. |
What time will we leave? | Во сколько мы уйдём? |
It's already time to leave. | Уже пора ехать. |
What time did you leave? | Во сколько ты ушёл? |
What time did you leave? | Во сколько вы ушли? |
What time did you leave? | Во сколько ты ушла? |
What time did you leave? | Во сколько ты уехал? |
Related searches : Parental Leave - Parental Leave Policies - Taking Parental Leave - Parental Leave Directive - For Parental Leave - Take Parental Leave - Paid Parental Leave - Shared Parental Leave - Parental Leave Benefit - Parental Leave Allowance - On Parental Leave - Parental Leave Period - Parental Leave Pay - Parental Leave Scheme