Translation of "take parental leave" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Leave - translation : Parental - translation : Take - translation : Take parental leave - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
parental leave 13 weeks for each parent. | родительский отпуск продолжительностью 13 недель для каждого из родителей. |
A very small percentage of fathers use parental leave. | Процентная доля отцов, использующих такой отпуск, весьма незначительна. |
Most rich countries get paid prenatal leave. Almost all countries give paid parental leave. | В большинстве богатых стран и почти во всех странах имеется оплачиваемый предродовой отпуск для родителей. |
The Government was now taking steps to introduce universal parental leave. | В настоящее время правительство предпринимает шаги c целью повсеместно ввести в практику предоставление отпуска по уходу за ребенком. |
This last item is a social policy issue that impinges, for example, on parental leave and family leave policies. | Этот последний пункт является вопросом социальной политики, который, например, влияет на родительский отпуск и политику семейных отпусков. |
Clive Palmer claims PM Tony Abbott has conflict of interest over parental leave scheme | Клайв Палмер утверждает, что у депутата Тони Эббота конфликт интересов в вопросе отпуска по уходу за ребенком. |
Parental duty to take care of their underage children 287 291 67 | Остальная часть латвийской территории за пределами больших и малых городов считается сельскими землями. |
In 2001 a total of 55,000 employees (39,000 women and 16,000 men) took parental leave. | В 2001 году родительским отпуском воспользовались в общей сложности 55 тыс. трудящихся (39 тыс. женщин и 16 тыс. |
Fathers were entitled to 10 days of leave with parental benefit in connection with childbirth. | Отец имеет право на десятидневный оплачиваемый отпуск в связи с рождением ребенка. |
Norway offers 49 weeks of parental leave with full pay, or 58 weeks with 80 pay. | Норвегия предлагает 49 недель декретного отпуска с сохранением полной заработной платы или 58 недель с 80 заработной платы. |
Australia is not requiring her to leave or remain in Australia that is a parental decision. | Австралия не требует, чтобы она покинула страну или осталась, это решение принимают родители. |
Parental right | Право родителей |
Parental responsibility | Ответственность родителей |
Parental responsibilities (art. | В. Ответственность родителей |
3.1 Parental policy | Установки для родителей |
3.2 Parental responsibility | Ответственность родителей |
Parental guidance (art. | или наказания (статья 37, подпункт а) 139 150 31 |
Take it or leave it | Нужно принять это. |
Take it, or leave it. | Либо да, либо нет. |
Take it, or leave it. | Не хочешь не надо. |
Take it, or leave it. | Не хочешь как хочешь. |
Take it, or leave it. | Хочешь бери, не хочешь не надо. |
Take it, or leave it. | Не хочешь не бери. |
Take it or leave it. | Или ты согласна, или забудь об этом. |
Take it or leave it. | Соглашаться или нет дело ваше. |
Can I take a leave.... | Мой отпуск... |
Take it or leave it. | Или принимайте, или нет. |
I must take my leave. | Я вынужден откланяться. |
Well, we'll take your leave. | Что ж, мы Вас не задерживаем! До свидания, Изабелла! |
A parent on parental leave can receive parental benefit until the child is 11 months old, after that the parent will receive child care allowance until the child is 3 years old. | Родитель, находящийся в родительском отпуске, может получать родительское пособие до тех пор, пока ребенку не исполнится 11 месяцев, после чего родитель будет получать пособие по уходу за ребенком до достижения ребенком трехлетнего возраста. |
Awareness campaigns and incentives might be necessary in order to ensure that men took full parental leave, for instance. | Следует, по всей видимости, проводить пропагандистские кампании и предусматривать какие то стимулы в том, что касается, например, предоставления мужчинам отпусков по уходу за детьми. |
Children without parental care | Дети, оставшиеся без родительского попечения |
Attitudes to parental roles | Отношение к родительской роли |
I leave, and you take care. | Я уеду, а ты как знаешь. |
Well, take it or leave it. | Ну, как хотите. |
Father, Mother, I take my leave. | Папа, мама, я ухожу от вас. |
These include flexible hours of work provisions, 12 months of unpaid parental leave at the time of the birth or adoption of a child, and paid carer's leave. | Они включают положения о гибких часах работы, 12 месячный неоплачиваемый отпуск для родителей в связи с рождением или усыновлением ребенка и оплачиваемый отпуск по уходу за ребенком. |
Don't forget your parental duties. | Не забывайте о своих родительских обязанностях. |
Parental guidance 101 102 39 | А. Право родителей руководить ребенком 101 102 |
Parental responsibilities 103 105 39 | В. Ответственность родителей 103 105 |
Parental responsibilities (art. 18, paras. | Семейное окружение и альтернативный уход 151 200 33 |
(d) Abuse their parental rights | d) злоупотребляют своими родительскими правами |
A father has the right to be granted additional parental leave of fourteen calendar days during the pregnancy leave or maternity leave of the mother or within two months after the birth of the child. | Отец имеет право на получение дополнительного отпуска продолжительностью в 14 календарных дней в период отпуска жены по беременности или отпуска жены по уходу за ребенком либо в течение двух месяцев после рождения ребенка. |
Just take what you want and leave. | Просто возьмите, что вам нужно, и уходите. |
So just take the note and leave. | Так что просто прими к сведению и уйди. |
Related searches : Parental Leave - Parental Leave Policies - Taking Parental Leave - Parental Leave Directive - For Parental Leave - Paid Parental Leave - Shared Parental Leave - Parental Leave Benefit - Parental Leave Allowance - On Parental Leave - Parental Leave Period - Parental Leave Pay - Parental Leave Scheme - Parental Leave Time