Translation of "part of people" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Part - translation : Part of people - translation : People - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The Kashmiri people are part of Pakistan.
Кашмирцы являются частью Пакистана.
What part of this do people not understand?
Какой аспект лечения ускользает от понимания?
Another part is people, right?
Но какие есть еще? Другая часть сами люди.
Currently, five people are part of the contact group.
Сейчас в контактную группу входят пять человек.
Young people must be considered part of the solution.
Молодежь следует рассматривать как часть решения стоящих перед нами проблем.
We need these people. We're part of a network.
Мы нуждаемся в таких людях. мы часть системы.
This is the sensory part of the program, people.
Это была чувственная часть моего рассказа.
The people of this part of India worship the king cobra.
Люди, проживающие в этом районе Индии, благотворят королевскую кобру.
Meeting many people is an important part of a party.
Встреча с большим количеством людей это важная часть вечеринки.
The people of Zimbabwe will play their part on March 29.
Свою роль зимбабвийцы сыграют 29 марта.
They were for the most part young people.
В основном это были молодые люди.
I cannot do this part with people watching.
Я не смогу справиться с этой частью, когда люди смотрят.
The people of Niue have fought as part of the New Zealand army.
Крупная диаспора выходцев из Ниуэ существует в Новой Зеландии.
Most people long to overcome pettiness and become part of something larger.
Большинство людей стремится преодолеть свою ничтожность и стать частью чего то большего.
A large part of the project activities are focused on young people.
Большая часть мероприятий в рамках этого проекта в значительной степени посвящена молодежи.
Well, part of the problem, surely, is people do not fully understand.
Частично в том, что люди, очевидно, не до конца понимают.
And if you win and it's epic, that becomes part of who you are, part of how people see you, and part of how you approach doing future things.
И если вы победите, и эта победа будет грандиозной, то она станет частью вас, частью того, как люди видят вас, а также частью того, как вы подойдёте к будущим вызовам.
The persecution of people because of their faith is part of the history of humanity.
История человечества знала немало примеров преследования людей за веру.
Because all those people were made up of people who, for the most part, considered each other enemies.
Ведь большинство тех, кто собрался в долине, считали друг друга врагами.
That way of speaking is peculiar to people in this part of the country.
Такая манера речи характерна для жителей этой части страны.
Today, they are a vibrant part of the family of the South African people.
Сегодня они являются полнокровной частью народа Южной Африки.
Above all, the people of Kashmir do not consider themselves as part of India.
Помимо всего прочего, население Кашмира не считает себя частью Индии.
So part of compassion has to be an understanding of what makes people tick.
Частично сострадание это понимание того, что заставляет людей жить.
It reminds people of a part of their life they are not happy with.
Это напоминает людям ту часть своей жизни, которой они не довольны.
It is fascinating to see people... thinking of themselves as part of this place.
Я очарован, когда вижу людей... думающих о себе, как о части этого места.
Are we kind of stigmatizing people from Arkansas, and this part of the country?
Или мы несправедливо оскорбляем людей из Арканзаса и этого региона страны?
First, more than 60,000 people took part in them.
Во первых, в голосовании приняло участие больше 60 тысяч человек.
Now here's the part that people don't always appreciate.
А теперь начинается часть, которая людям всегда не нравится.
Very few people say the pectoris part. Sometimes you hear people say oh angina.
Вот эта трубочка... ясно где я увеличиваю.
Young people must be considered part of the solution, and not a problem.
Молодые люди должны рассматриваться часть решения проблемы, а не сама проблема.
Does the sampling method allow the appropriate groups of people to take part?
По описанию анализа, если это целесообразно
Worst of all, those people have little prospect of becoming part of the process of advancement.
Самое плохое, что у этих людей немного перспектив стать участниками процесса развития.
Some of this, no doubt, is wishful thinking on the part of economically unsophisticated people.
Несомненно, частично это происходит из за принятия желаемого за действительное со стороны неискушенных в экономике людей.
Our people have played their part with courage and discipline.
Наши люди мужественно и дисциплинированно выполняли свой долг.
Many people took part in it and made an impact.
Многие люди приняли в ней участие и удалось добиться изменений.
A hundred and fifty people took part in a marathon.
В марафоне приняли участие сто пятьдесят человек.
This is the part where people usually kiss me but.....
Это рука, где люди обычно поцеловать меня, но .....
In my part of the world, too many people live below the poverty line.
В азиатской части мира множество людей находится за чертой бедности.
One should not her faith by recognizing these ill people as part of society...
Не стоит продавать свою веру ради признания этих больных в обществе...
Most young people see education as a part of a lasting solution to poverty.
Большинство молодежи считает образование одной из составных частей долгосрочного решения проблемы нищеты.
With another three billion people connected, they want to be part of the conversation.
Когда ещё три миллиарда людей будут связаны, они захотят быть частью диалога.
Thousands of people work full and part time jobs, and live in their cars.
Тысячи людей работают полный или неполный рабочий день и живут в своих машинах.
The controlling government cannot accept young people as an autonomous, cri tical part of society.
Контролирующее правительство не может рассматривать молодых людей как автономную, критически настроенную часть общества.
The Government has for long stressed the fact that, regardless of the circumstances, the Kurdish people is part of the Iraqi people.
Правительство неоднократно подчеркивало, что, несмотря ни на какие обстоятельства, курдский народ является частью иракского народа.
The aim was clearly to prevent people of part of an existing country seceding from it.
Цель данного положения явно состоит в том, чтобы не дать населению части какой либо существующей страны отделиться от нее.

 

Related searches : Part Of Speech - Part Of Learning - Part Of Product - Part Of Procedure - Of Being Part - Along Part Of - Part Of Pattern - Part Of Interim - Part Of Something - Part Of Reality - Part Of Him - Part Of Document