Translation of "pass your way" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Your pass?
C 00FFFF Стой!
Your pass.
C 00FFFF Ну?
'This way! We will pass here.
Сюда, здесь пройдемте.
The way it came to pass
Это произошло
Your pass? Oh, right.
Ваш пропуск?
We'll pass by Cheonaegok on the way.
Мы проходим мимо Cheonaegok на пути.
It could pass the way it is!
Сойдет и так!
Did you pass your examination?
Вы сдали экзамен?
Did you pass your exams?
Ты сдал свои экзамены?
Did you pass your exams?
Вы сдали экзамены?
Did you pass your exams?
Ты сдал экзамены?
Pass you your drink? Yes.
Подать тебе стакан?
You've got your weekend pass.
Ты здесь посторонний.
Pass by Love all the way to Sloth
Прогулка от Любви к Лени
Did you pass all your exams?
Ты сдал все свои экзамены?
Did your boy friend pass out?
Твой бойфренд в отключке?
Tell your mom, if you pass...
Скажи маме, если сдашь.
May I see your pass, please?
Могу я взглянуть на ваш пропуск?
Pass on, please, and do not obstruct the way.
Проходите, пожалуйста, и не перегораживайте путь.
You pass by here on the way to Skåne.
Ты будешь здесь большую половину дня.
Sukeyemon, I'll pass that amount to you another way
Сукемон, я дам тебе их в следующий раз.
May I see your boarding pass, please?
Можно взглянуть на ваш посадочный талон?
Time's up. Please pass in your exams.
Время вышло. Пожалуйста, сдайте ваши работы.
I hope you pass all your exams.
Надеюсь, ты сдашь все экзамены.
I hope you pass all your exams.
Надеюсь, вы сдадите все экзамены.
You show me your son to pass.
И ты покажешь кто из них твой сын.
You pass for the report and the report for your passing. It's just a different way of going about it.
Подашь заявление и заявишь о подаче, это просто два разных пути!
On your way to the airport, if you pick up your boarding pass, it can tell you that your flight is delayed, that the gate has changed, etc.
По дороге в аэропорт если вы вынете посадочный талон, то прибор сообщит вам о возможной задержке рейса или об изменении выхода на посадку и т.п.
On your way, sister, on your way.
После Вас, сестрёнка, после Вас.
verily your Lord's chastisement shall come to pass,
поистине, наказание Господа твоего (о, Посланник) (которое обещано неверующим) непременно наступит,
verily your Lord's chastisement shall come to pass,
поистине, наказание твоего Господа падет,
verily your Lord's chastisement shall come to pass,
Наказание твоего Господа непременно наступит,
verily your Lord's chastisement shall come to pass,
поистине, наказание твоего Господа, которое Он обещал неверным, непременно поразит их,
verily your Lord's chastisement shall come to pass,
грядет кара Господа твоего неминуемо
verily your Lord's chastisement shall come to pass,
Поистине, падет на вас Господне наказанье,
verily your Lord's chastisement shall come to pass,
Действительно, казнь от Господа твоего поразит
You could pass me off as your brother.
Ты могла бы выдать меня за своего брата.
Made. Then pass the word to your family.
Тогда свяжись с семьей.
I want to drink, pass me your bowl.
Я хочу выпить, передай мне свою чашу.
One pass and then you're on your own.
Один заход и потом уже каждый сам по себе.
I pass the bank every day on the way to work.
По дороге на работу я каждый день прохожу мимо банка.
If I had my way, pass the law, the gas chamber.
Будь по моему никаких судов, газовая камера.
Your way.
В твою.
Please let me see your passport and boarding pass.
Пожалуйста, дайте мне взглянуть на ваш паспорт и посадочный талон.
They pass through the space of your own seeing.
Они проходят через пространство твоего видения.

 

Related searches : Your Way - Pass Your Time - Along Your Way - Shop Your Way - Your Way Around - Lost Your Way - Earn Your Way - It Your Way - Move Your Way - Navigate Your Way - Your Own Way - Lead Your Way - Getting Your Way - Path Your Way