Translation of "past is prologue" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Past - translation : Past is prologue - translation : Prologue - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
THE PROLOGUE Enter Chorus. | ПРОЛОГ Enter хор. |
Edith Stein A Philosophical Prologue, 1913 1922 . | (Edith Stein A Philosophical Prologue, 1913 1922). |
Ortiz wrote in the prologue to Criaditas, hasta cuándo? | Ортис написал в прологе к Criaditas, hasta cuándo? |
It is divided into three short movements I. Prologue Lent, sostenuto e molto risoluto II. | I. Prologue Lent, sostenuto e molto risoluto II. |
Each of these three sections is split into a prologue, ten subsections, and an epilogue. | Каждая из трёх секций делится на пролог, 10 подразделов и эпилог. |
The first four volumes of the manga are a prologue. | Переселилась из особняка клана в Аякасикан, в квартиру 4. |
The Fast Mail, History of the Railway Mail Service , Prologue Vol. | The Fast Mail History of the Railway Mail Service Prologue (College Park). |
What's past is past. | Прошлое должно оставаться в прошлом. |
What's past is past. | Что прошло, то прошло. |
The prologue was not included on the 2000 restoration of the film. | Также фильм распространялся на VHS и DVD в переводе Юрия Живова. |
This mode serves as a prologue to the storyline in Jonathan's Mode. | В Sisters Mode игрок управляет Стеллой и Лореттой Лекард. |
Oh, last night is the past, and the past is past. | Вчера вечером я плохо соображал, зато могу сегодня соображать. |
The past is the past. | Прошлое есть прошлое. |
Emilio, the past is past. | Прошлое, ушло. |
But the past is not necessarily prologue given the remarkable flexibility of market forces, it would be foolish, if not dangerous, to infer rising inequality in relative incomes in the coming decades by extrapolating from recent trends. | Но прошлое необязательно является прологом. Учитывая исключительную гибкость рыночных сил, было бы глупо, если не опасно, полагать, что растущее неравенство относительных доходов в предстоящем десятилетии можно рассчитать, экстраполируя недавние тренды. |
Scaring the ladies like a crow keeper Nor no without book prologue, faintly spoke | Scaring дамы, как ворона хранитель, ни нет, не книгу пролог, слабо говорил |
This was his second victory in a row in the prologue at the Tour of California. | Также, на 3 м этапе Канчеллара в спринтерской развязке праздновал победу. |
He won the prologue in Strasbourg and led after the first day despite a cut arm. | Хушовд выиграл пролог в Страсбурге и надел жёлтую майку, несмотря на травму руки. |
On January 7, 2014, Behemoth released the first part of their video prologue for this album. | Выход альбома предварял также видео пролог в трех частях, выпущенный в январе 2014 года. |
What happened in the past (is now past) God is forgiving and kind. | Поистине, Аллах прощающий (тех, кто грешит, если они каются) (и) милосердный (так как Он не возлагает ничего, кроме только возможного)! |
What happened in the past (is now past) God is forgiving and kind. | Поистине, Аллах прощающ, милосерд! |
What happened in the past (is now past) God is forgiving and kind. | Воистину, Аллах Прощающий, Милосердный. |
The Past is Now | Прошлое это настоящее |
Now that is past. | Теперь это прошло. |
This is the past! | Это все прошлое! |
That time is past. | То время прошло. |
He is past forty. | Ему за сорок. |
Tom is past thirty. | Тому за тридцать. |
The past is over. | Я люблю Альфреда, и Бог простил мне прошлое за моё раскаяние. |
The past is over. | И я люблю Альфреда. и Бог, вняв покаянью, простил мне прошлые грехи. |
Prologue The spirit of human frailty (L'umana fragilità) is mocked in turn by the gods of Time (Tempo), Fortune (Fortuna) and Love (Amore). | Дух Человеческой Слабости (L Umana fragilatà) подвергается насмешкам со стороны богов Времени (Tempo), Фортуны (Fortuna) и Амура (Amore). |
The bridge was crossed during the prologue and the opening stage of the 2010 Tour de France. | В 2010 году мост Эразма был пересечен во время Tour de France. |
What is past is past! You know what she wants and is waiting for the divorce.' | Что прошло, то прошло, и ты знаешь, чего она желает и ждет, развода. |
Do not marry the women whom your fathers married, although what is past is past. | И не женитесь на тех женщинах, на которых (уже) были женаты ваши отцы, разве только это произошло раньше до этого запрещения . |
Do not marry the women whom your fathers married, although what is past is past. | Не женитесь на тех женщинах, на которых были женаты ваши отцы, разве только это произошло раньше. |
Do not marry the women whom your fathers married, although what is past is past. | Не женитесь на женщинах, на которых были женаты ваши отцы, ваши деды и другие прямые предки по восходящей линии. Такой поступок омерзителен он навлекает на человека ненависть Аллаха и творений. |
Do not marry the women whom your fathers married, although what is past is past. | Не женитесь на женщинах, на которых были женаты ваши отцы, если только это не произошло прежде. |
Do not marry the women whom your fathers married, although what is past is past. | Не берите в жены тех женщин, на которых были женаты ваши отцы, если только это не произошло прежде. |
Do not marry the women whom your fathers married, although what is past is past. | Вы не берите в жены женщин, Что были в браке с вашими отцами, Разве что это совершилось раньше. |
But that time is past. | Но то время прошло. |
Tom is past his prime. | Лучшие годы Тома уже позади. |
It is half past midnight. | Половина первого ночи. |
God forgives what is past. | Аллах простит прежний грех, совершённый до подобного запрета. |
God forgives what is past. | Аллах прощает то, что случалось прежде. |
God forgives what is past. | Аллах простит, что было прежде. |
Related searches : Is Past - Deadline Is Past - Date Is Past - Is Past Due - Ancient Past - Past Life - Past Work - Past Continuous - Past President - Past Progressive - Past Mistakes - Past Papers