Translation of "patients who suffer" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Some patients, by contrast, suffer at the opposite extreme of dysfunction.
Некоторые больные, наоборот, страдают расстройствами абсолютно противоположного характера.
Patients at the Victor Gadbois palliative care home all suffer from cancer.
Пациенты, которые поступают в паллиативный приют Виктор Гадбуа, все больны раком.
The first is based on studies suggesting that schizophrenia patients suffer from reduced brain connectivity.
Мы рассматриваем три взаимосвязанные идеи.
About 1 in 5 MSA patients will suffer a fall in their first year of disease.
Примерно 1 из 5 больных мультисистемной атрофией страдают от падений в первый год проявления их заболевания.
You who watched me suffer
Ты видел, как я страдал,
They prefer patients who can't talk.
Они предпочитают пациентов, которые не могут говорить.
You heard stories earlier today about patients who are taking control of their cases, patients who are saying,
Сегодня вы уже слышали истории о пациентах, которые сами управляют своим лечением, которые говорят
I mean, you have patients that actually suffer pains, and you try to get an objective science of that.
Когда есть пациенты, испытывающие боль, неврологи стараются сделать объективные и научные выводы.
Forgive those who had made you suffer.
Простите всех тех, кто причинял вам страдания.
Patients who suffer degeneration from this region, something called spino cerebellar ataxia, show a lack of coordination that results in stiff legs, wide stance, and a lumbering walk.
У пациентов с повреждением этого отдела мозга, которое называется мозжечковой атаксией, наблюдаются проблемы с координацией и неуклюжая походка на негнущихся ногах.
I have patients who would benefit from this.
У меня есть пациенты, которым это, безусловно, поможет.
We did this experiment with a group of patients who had anterograde amnesia. These are hospitalized patients.
Мы проводили этот эксперимент на группе пациентов, страдающих антероградной амнезией. Все они были госпитализированы,
We want a person who made others suffer to suffer as well, preferably in equal measure.
Мы хотим, чтобы человек, который заставил других страдать, страдал, желательно, в равной мере.
Do patients look after patients?
Пациенты присматривают за пациентами?
And listen to all those patients who are there.
И послушайте всеех пациентов, которые там находятся.
So first of all so that those who complain people can not stand you suffer suffer who is married to a diameter
Итак, прежде всего так что те, кто жалуется люди тебя не выношу страдают страдать кто состоит в браке с диаметром
Those who suffer as a result of natural disasters are just as devastated as those who suffer man apos s inhumanity to man.
Те, кто страдает в результате стихийных бедствий, страдают в той же мере, что и те, кто страдает от бесчеловечного отношения людей друг к другу.
'No, but those who suffer from their nerves do.'
Да, но разным нервным больным.
Will any, then, suffer perdition except those who disobey?
Разве ж бывает погублен (наказанием Аллаха) кто нибудь, кроме народа непокорного (Аллаху)?
Will any, then, suffer perdition except those who disobey?
Разве ж губят кого нибудь, кроме народа нечестивого?
Will any, then, suffer perdition except those who disobey?
Разве будет погублен кто либо, кроме нечестивых людей?
Will any, then, suffer perdition except those who disobey?
Никто не будет погублен наказанием Аллаха, кроме тех, которые не повиновались Ему.
Will any, then, suffer perdition except those who disobey?
Разве будет погублен кто либо, кроме нечестивцев?
Will any, then, suffer perdition except those who disobey?
Не одни ли нечестивые люди должны погибнуть?
Halve the proportion of people who suffer from hunger
Сокращение вдвое доли населения, страдающего от голода
home treatment of patients who do not need clinical treatment,
e) лечение на дому пациентов, которые не нуждаются в стационарном лечении
I suffer and you suffer.
Я страдаю, ты страдаешь.
If I suffer, you suffer.
Ваши мучения в отместку за мои.
So, patients have this. We're for patients.
Теперь эта информация доступна больным. Мы это делаем для них.
Past patients taking care of present patients.
Прошлые пациентки заботятся о нынешних.
It is uncommon in patients who receive the drug for 14 days or fewer, but occurs much more frequently in patients who receive longer courses or who have renal failure.
Он редко возникает у больных, получающих препарат в течение 14 дней или меньше, но встречается гораздо чаще у пациентов, которые получают линезолид более длительным курсом или у которых есть почечная недостаточность.
Who would understand how much one's soul has to suffer?
Кто бы понял, как много страдает одна душа?
72 of those who suffer from epidemic parotitis were children.
Причем 72 среди заболевших эпидемическим паротитом составляли дети.
I have a lot of patients who are older than me.
У меня много пациентов, которые старше меня.
Tell the patients who are waiting that they have to leave.
Скажите пациентам, которые ждут, чтобы они уходили.
Suffer the Children, Suffer the Country
Страдают дети страдает страна
As usual, the people who suffer are those who most need the world s attention.
Как обычно, люди, которые страдают, это те, кто больше всего нуждается во внимании мировой общественности.
When unemployment benefits are slashed, they are the ones who suffer.
Когда пособия по безработице сокращаются, то именно эти работники страдают.
He who transgresses in spite of it shall suffer painful punishment.
А кто преступит границы дозволенного после этого, того постигнут мучительные страдания.
He who transgresses in spite of it shall suffer painful punishment.
В исламском шариате облегчение от Аллаха и милость, так как те, которые имеют право на возмездие, могут простить убийцу. Тому, кто не будет следовать в этом шариату и нарушит его, будет мучительное наказание в настоящей и будущей жизни.
He who transgresses in spite of it shall suffer painful punishment.
А тому, кто преступит эту заповедь после разъяснения, мучительная кара.
He who transgresses in spite of it shall suffer painful punishment.
Того ж, кто после этого дозволенный предел преступит, Мучительная кара ждет.
He who transgresses in spite of it shall suffer painful punishment.
Кто после сего поступит несправедливо тому лютая мука.
Most people who suffer from complications die in their mid 50s.
Большинство из тех кто сталкиваеься с осложениями этой болезни, умирают примерно в 50 лет.
So that applies to the people who have made us suffer.
Это относится к людям, которые заставили нас страдать.

 

Related searches : Who Suffer - Patients Who - Who Suffer From - Those Who Suffer - Patients Who Progressed - Patients Who Develop - Help Patients Who - Who - Will Suffer - Suffer Damage - May Suffer - Suffer Pain - Suffer Fools