Translation of "peace and serenity" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Peace - translation : Peace and serenity - translation : Serenity - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Peace, health, serenity, happiness, nirvana. | Покой, здоровье, безмятежность, счастье, нирвана. |
Additionally, a myriad of problems continues to pose serious threats to the maintenance of a climate of peace and serenity. | Кроме того, мириады других проблем продолжают создавать серьезную угрозу поддержанию климата мира и спокойствия. |
Serenity 96, Second Life Citizen | Серенити 96 , Живущий второй жизнью |
It's like, it's about serenity and it's about sublime. | Она полна спокойствия и возвышенности. |
There's nothing like the sea's serenity. | Ничто не сравнится с безмятежностью океана. |
Indeed the virtuous are in serenity. | Поистине, благочестивые те, которые соблюдали права Аллаха и права Его рабов обязательно (будут пребывать) в благодати |
Indeed the virtuous are in serenity. | Поистине, благочестивые те, которые придерживались Истины и были покорны Аллаху обязательно (будут пребывать) в (райской) благодати |
Indeed the virtuous are in serenity. | Ведь праведники, конечно, в благодати! |
Indeed the virtuous are in serenity. | Поистине, ведь праведники в благоденствии |
Indeed the virtuous are in serenity. | Воистину, благочестивые окажутся в блаженстве. |
Indeed the virtuous are in serenity. | Воистину, благочестивые окажутся в блаженстве |
Indeed the virtuous are in serenity. | Поистине, благочестивые верующие, которые искренни в своей вере, будут в великом блаженстве в раю. |
Indeed the virtuous are in serenity. | Поистине, благочестивые будут благоденствовать в раю |
Indeed the virtuous are in serenity. | Воистину, праведники пребудут в блаженстве (т. е. в раю). |
Indeed the virtuous are in serenity. | Воистину, праведники будут благоденствовать |
Indeed the virtuous are in serenity. | Ведь будут праведники в благодати, |
Indeed the virtuous are in serenity. | Поистине, там праведники пребывать в блаженстве будут. |
Indeed the virtuous are in serenity. | Истинно, благочестивые будут в отраде |
Indeed the virtuous are in serenity. | Действительно, благочестивые будут среди утех. |
He is therefore in the desired serenity. | И он (окажется) в жизни довольной, |
He is therefore in the desired serenity. | И он в жизни довольной, |
He is therefore in the desired serenity. | Для него будет отрадная жизнь |
He is therefore in the desired serenity. | И он в жизни благополучной, довольной, |
He is therefore in the desired serenity. | Он в жизни, которая радует, |
He is therefore in the desired serenity. | Сей человек получит вечное блаженство |
He is therefore in the desired serenity. | Для такого будет отрадная жизнь |
And make me among the inheritors of the Gardens of serenity. | и сделай меня (одним) из (числа) наследующих Рай Благодати где постоянные удовольствия и радость, вечная жизнь и счастье , |
And make me among the inheritors of the Gardens of serenity. | и сделай меня наследующим рай благодати, |
And make me among the inheritors of the Gardens of serenity. | Сделай меня одним из правоверных, которые по воле Господа станут наследниками райских владений. Аллах внял и этой мольбе своего возлюбленного раба. |
And make me among the inheritors of the Gardens of serenity. | Сделай меня одним из наследников Сада блаженства! |
And make me among the inheritors of the Gardens of serenity. | Сделай меня тем из Твоих рабов, которым Ты даровал райские сады блаженства в награждение за их веру в Тебя и поклонение Тебе! |
And make me among the inheritors of the Gardens of serenity. | сделай меня одним из тех, кто наследует блаженный рай |
And make me among the inheritors of the Gardens of serenity. | Введи в число наследников Эдема |
And make me among the inheritors of the Gardens of serenity. | Поставь меня в числе наследников райского сада утех. |
We must view the future with greater clarity, confidence and serenity. | Мы должны рассматривать будущее с большей ясностью, уверенностью и спокойствием. |
And when you look towards it, you will see serenity and a great kingdom. | И когда увидишь (любое место в Раю), там увидишь (такую) благодать (которую невозможно описать) и (очень) великое царство. |
And when you look towards it, you will see serenity and a great kingdom. | И когда увидишь, там увидишь благодать и великую власть. |
And when you look towards it, you will see serenity and a great kingdom. | Взглянув же, ты увидишь там благодать и великую власть. |
And when you look towards it, you will see serenity and a great kingdom. | В любом месте, куда ни посмотришь, в раю великое блаженство и великая власть Аллаха. |
And when you look towards it, you will see serenity and a great kingdom. | Когда же присмотришься, то увидишь блаженство и великую власть над ангелами . |
And when you look towards it, you will see serenity and a great kingdom. | А коль ты взглянешь, ты узришь услады (Рая) И ширь великую (владений Божьих). |
And when you look towards it, you will see serenity and a great kingdom. | Когда увидишь это, увидишь тогда блаженство и великое царство. |
In terms of the way she amplifies the lives of others, hers is one of the most successful careers I know and one pursued while exuding calm, serenity, and peace. | Если учитывать то значение, которое она играет в жизни других людей, ее карьера является одной из самых успешных карьер , которые я знаю, карьерой, которая родолжается, пока человек излучает спокойствие, безмятежность и миролюбие. |
Simon Holzknecht bass guitars quits Serenity due to personal reasons. | В конце августа 2010 басист Simon Holzknecht покидает группу по личным причинам. |
You will recognise the freshness of serenity on their faces. | Ты узнаешь увидишь в их лицах блеск великолепие благоденствия (так как их красивые лица будут светиться светом.) |
Related searches : Serenity And Tranquility - Inner Serenity - Serenity Now - Tranquil Serenity - Peaceful Serenity - Sweet Serenity - Joy And Peace - Peace And Freedom - Peace And Plenty - Peace And Contentment - Peace And Reconciliation - Peace And Silence - Peace And Rest