Translation of "penalties for" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Penalties for non compliance
наказания за несоблюдение
Penalties for non conformity of production 15
Окончательное прекращение производства 15
Penalties for non conformity of production 44
Предписания, касающиеся установки в транспортном средстве 53
Penalties for non conformity of production 21
Санкции, налагаемые за несоответствие производства 30
Penalties for non conformity of production 20
Санкции, налагаемые за несоответствие производства 27
Penalties for non conformity of production 37
Санкции, налагаемые за несоответствие производства 48
Penalties for non conformity of production 14
Фотометрические спецификации 14
Penalties for non conformity of production 11
Санкции за несоответствие производства 13
Penalties for non conformity of production 13
Санкции, налагаемые за несоответствие производства 15
Penalties for non conformity of production 23
Соответствие производства 19
Penalties for non conformity of production 25
Санкции, налагаемые за несоответствие производства 32
(c) Penalties
с) Меры наказания
penalties and
наложение ареста
(e) Penalties.
е) наказания.
(c) Penalties
с) Наказания
Fixed penalties for smaller offences have been introduced.
Были введены фиксированные наказания за незначительные нарушения.
Section 233BAB provides for penalties for offences under S.233.
В разделе 233ВАВ перечислены меры наказания за совершение преступлений, указанных в разделе S.233.
Prescription of penalties
Давность исполнения наказания
Offences and penalties
Нарушения и санкции
What fan penalties?
Что за любитель наказаний?
Are there any penalties for refusing the breath test ?
Предусмотрены ли какие либо наказания за отказ от прохождения проверки на выдох ?
Penalties range from imprisonment for 25 years to imprisonment for life.
Для преступников предусмотрено наказание в виде тюремного заключения от 25 лет до пожизненного.
Penalties are prepared for scoffers, and beatings for the backs of fools.
Готовы для кощунствующих суды, и побои на тело глупых.
Force majeure and penalties for both parties are extensively described.
Жилое здание.
Both missed their penalties.
Оба не реализовали свои удары.
Offences and penalties 28
Преступления и наказания 37
B. Penalties and compensation
В. Виды наказания и возмещения ущерба
The penalties for committing those offences had been made more severe.
Были также ужесточены наказания, предусмотренные за совершение вышеуказанных преступлений.
The Law in question also indicates the penalties provided for violations.
Закон предусматривает также наказания для лиц, нарушающих его положения.
The penalties for breaches of the code of conduct are substantial.
Наказания за нарушение кодекса поведения являются существенными.
Article IV of the Act establishes severe penalties for child trafficking.
В статье IV этого Закона устанавливается более суровое наказание за контрабанду детей.
Section 37 prescribes the penalties.
Раздел 37 описывает наказания.
Section 8(2) provides for penalties, on conviction for an offence against subsection (1)
В разделе 8(2) предусмотрены наказания по обвинению в совершении преступления согласно подпункту (1)
Penalties for genocide and crimes against humanity are provided for in the Penal Code.
Уголовным кодексом предусмотрены наказания за геноцид и преступления против человечности.
The provisions concerning penalties for the illegal export of cultural goods from Sweden and for attempted offences of this kind are contained in the Smuggling Penalties Act (2000 1225).
Разъяснения относительно санкций за незаконный вывоз культурных ценностей из Швеции и за попытки нарушений подобного рода содержатся в Законе о санкциях относительно контрабанды (2000 1225).
Finally, the AP is unlikely to face financial penalties for this mistake.
Наконец, АР вряд ли столкнется с финансовыми санкциями за эту ошибку.
She has also previously received administrative penalties for other social media posts.
Также она получила административные штрафы за публикацию в социальных сетях.
Stiffer penalties have also been instituted for other violent acts against women.
Более жесткими стали наказания и за другие насильственные действия против женщин.
More severe penalties for parties involved in any form of environmental demise.
вводить более строгие штрафные санкции для тех, кто причастен к любого рода ухудшению состояния окружающей среды.
Penalties for crimes against humanity range from 17 years to life imprisonment and war crimes offences attract penalties ranging from 10 years to life imprisonment.
За преступления против человечности установлены наказания в виде тюремного заключения на срок от 17 лет до пожизненного заключения, а военные преступления влекут за собой наказание в виде тюремного заключения на срок от 10 лет до пожизненного заключения.
Procedures for fixing penalties for such crimes and calculation of the prison terms, as well as the procedures and conditions for enforcement of the penalties imposed as alternatives to the death penalty.
порядок назначения наказания за такие преступления, исчисления сроков лишения свободы, а также порядок и условия исполнения наказаний, вводимых вместо смертной казни.
Whoever does that will face penalties.
А кто творит это, тот встретит (за это) (в Вечной жизни) воздаяние.
Whoever does that will face penalties.
А кто творит это, тот встретит воздаяние.
Whoever does that will face penalties.
А тот, кто поступает так, получит наказание.
Whoever does that will face penalties.
Рабы Милостивого не прелюбодействуют, а придерживаются только того, что разрешено шариатом Аллаха, чтобы спастись от наказания за эти губительные грехи. Ибо тот, кто творит эти грехи, подвергнется мучительной каре.

 

Related searches : Penalties For Delay - Penalties For Violation - Penalties For Infringement - Penalties For Non-compliance - Penalties For Non-performance - Legal Penalties - Delay Penalties - Impose Penalties - Regulatory Penalties - Prepayment Penalties - Stiffer Penalties - Interest Penalties - Potential Penalties - Penalties Against