Translation of "pending legal proceedings" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Legal - translation : Pending - translation : Pending legal proceedings - translation : Proceedings - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
One person was in preventive detention in Switzerland and legal proceedings were pending. | Один из обвиняемых находится в превентивном задержании в Швейцарии и ожидает судебного расследования. |
Legal proceedings | Дело |
Proceedings are currently adjourned pending hearings of legal arguments on preliminary issues and appeals to the Privy Council. | В данный момент разбирательство приостановлено до рассмотрения заявлений сторон по предварительным вопросам и апелляций в Тайный совет. |
LPI LEGAL PROCEEDINGS INSTITUTED | ВУР возбуждение уголовного разбирательства |
LEGAL PROCEEDINGS INSTITUTED . 57.55 | Начало судебного разбирательства . 57,44 |
While the proceedings were still pending, ENTEL was privatized. | Пока продолжалось разбирательство, предприятие ENTEL было приватизировано. |
Apparently, the proceedings against the buyers are still pending. | Разбирательства в отношении покупателей, по всей видимости, до сих пор не завершены. |
He informed the Commission that legal proceedings were pending before the Administrative Tribunal of ILO in which several UNESCO staff were challenging the legal validity of the revised methodology. | Он информировал Комиссию о том, что на рассмотрении Административного трибунала МОТ находятся апелляции ряда сотрудников ЮНЕСКО, которые оспаривают правомочность пересмотренной методологии. |
Proper legal proceedings should be established. | Следует обеспечить их надлежащее преследование в судебном порядке. |
A. Capacity to institute legal proceedings | А. Способность возбуждать дела в суде |
The proceedings were pending at the time of submission of the communication. | На момент представления данного сообщения дело находилось в стадии рассмотрения. |
Cases of NGOs seeking legal recognition are still pending. | Дела НПО, добивающихся юридического признания, еще не рассмотрены. |
4.2 The State party summarizes recent developments in the pending proceedings as follows | 4.2 Государство участник подводит итог недавних изменений в данном судебном разбирательстве следующим образом |
Legal proceedings have been opened against opposition parties. | Начались судебные процессы против оппозиционных партий. |
The ability to enter into contracts and bring legal proceedings | сделкоспособность и дееспособность |
(d) Such miscellaneous legal matters as bequests and court proceedings. | d) прочие правовые вопросы, такие, как завещательные отказы от недвижимости и судопроизводство. |
At the moment of the submission of this report, the proceedings in this case are pending. | На момент представления настоящего доклада расследование этого дела еще продолжалось. |
Legal proceedings before the Budgetary and Financial Disciplinary Tribunal do not preclude either criminal proceedings or disciplinary action. | Судопроизводство в бюджетно финансовом дисциплинарном суде не предусматривает уголовного преследования или дисциплинарных мер наказания. |
In this case, the annulment proceedings instituted before the Bordeaux Administrative Court of Appeal were still pending. | За неимением соответствующей информации от государства участника Комитет приходит к выводу, что в любом случае производство по делу, если таковое имело место, было необоснованно затянуто. |
In this case, the annulment proceedings instituted before the Bordeaux Administrative Court of Appeal were still pending. | дают серьезный шанс получить реальную защиту в связи с предполагаемым нарушением. |
In any case, when this application was being prepared, other requests for evidentiary proceedings were still pending. | В любом случае на момент завершения следствия еще не были приняты решения по другим просьбам о представлении доказательств. |
These artifacts are pending review by the Legal Group (LG) and subsequent approval. | Они ждут рассмотрения Группой по правовым вопросам (ГПВ) и последующего утверждения. |
The aAccess to documents of related to unfinished pending legal proceedings or preparatory documents related to on a pending decisions is deferred until the the adoption of the decision is taken, the proceeding archived archival of the proceeding or until a year after its preparation. | Доступ к документам, связанным с незаконченными правовыми процедурами, или подготовительным документам по еще не принятым решениям предоставляется только после принятия решения, передачи протоколов в архив или через год после даты подготовки указанных документов. |
(a) (i) The oOrdinary rules of on legal process procedure state that anyone with an individual legal interest can institute legal proceedings | а) i) Обычные нормы судопроизводства предусматривают, что любое лицо, имеющее индивидуальную юридическую заинтересованность, может возбудить процессуальные действия |
For example, it is not uncommon for insolvency proceedings to be partially or completely suspended pending criminal investigations. | Так, нередки случаи, когда производство по делу о несостоятельности частично или полностью приостанавливается до выяснения результатов уголовного расследования. |
quot that pending judicial proceedings may justify restrictions on an individual apos s right to leave his country. | quot проведение судебного разбирательства может оправдывать ограничение права покидать свою страну. |
Nowadays, legal proceedings against the world's most wicked leaders have become farce. | В наше время судебные процессы по делам самых безнравственных правителей в мире стали фарсом. |
Pending the development of more resources for representation, defendants must be allowed to call upon a friend, or a defender or advocate of his her choice, for representation in legal and judicial proceedings. | До создания больших возможностей для представительства обвиняемые должны иметь право обращаться к другу, защитнику или адвокату по своему выбору, с тем чтобы они представляли их в ходе юридических и судебных разбирательств. |
Hugh, Lord la Zouche, led the legal proceedings against the rebels in Cambridgeshire. | В Кембриджшире судебным разбирательством против повстанцев руководил лорд ла Зоуч Хью. |
This Board provides, together with an Insurance Ombudsman, an alternative to legal proceedings. | Вместе со страховым омбудсменом этот Совет является альтернативой процессуальным действиям. |
legal implications, Proceedings of the Symposium, held on November 11 12 13, 1992. | legal implications, Proceedings of the Symposium, held on November 11 12 13, 1992. |
At the time of the State party's submission, these proceedings remained pending, and thus domestic remedies had not been exhausted. | Государство участник утверждает, что исключение из правила об исчерпании внутренних средств правовой защиты, т.е. |
The Committee considers that pending judicial proceedings may justify restrictions on an individual apos s right to leave his country. | Комитет считает, что проведение судебного разбирательства может оправдывать ограничение права покидать свою страну. |
For example, women could not fully participate under their own names in legal proceedings. | Например, женщины не могли в полной мере участвовать под своим собственным именем в ходе судебного разбирательства. |
Special investigation techniques and separate legal proceedings applied all due process rights were guaranteed. | В отношении таких подозреваемых применяются специальные методы расследования и отдельные судебные разбирательства при этом гарантируются все права в рамках надлежащей правовой процедуры. |
Their decision is subject to judicial review proceedings only on very limited legal grounds. | Существует очень мало юридических оснований для пересмотра их решения в судебном порядке. |
A party is anyone whose legal interest or duty is affected by the proceedings. | Это право предоставляется сторонам разбирательства, т.е. любому лицу, чьи юридические интересы или обязанности затрагиваются данным разбирательством, и НПО, обладающими правами сторон. |
Appropriate legal proceedings continue to be taken against persons guilty of acts of corruption. | Соответствующие правовые процедуры продолжают приниматься против лиц, виновных в актах коррупции. |
During the appeals proceedings, they have been placed in a safe house pending unsuccessful efforts to find a country for them. | Во время апелляционных процедур их поместили в безопасное место, пока предпринимались неудачные попытки найти страну, которая согласится их принять. |
Additional requirements were due to a pending legal claim amounting to 819,051 pertaining to the prior period. | 15. Дополнительные потребности объясняются полученным и рассматриваемым в настоящее время требованием об оплате счета на сумму 819 051 долл. США за предыдущий период. |
Pending | Ожидание |
Pending | В ожидании |
Pending | В ожиданииNo preview available |
Pending | В ожиданииJob state |
The slowness and ponderousness of legal proceedings also erode victims' trust in the justice system. | Это тем более верно, что лишь в весьма немногих странах жертвам предоставляется судебная помощь. |
Related searches : Pending Proceedings - Proceedings Pending - Legal Proceedings - Pending Insolvency Proceedings - Proceedings Are Pending - Pending Criminal Proceedings - Pending Legal Issues - Pending Legal Action - Pending Legal Case - Legal Actions Pending - Prospective Legal Proceedings - Commencing Legal Proceedings - Material Legal Proceedings