Translation of "people gather together" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Gather yourselves together, yea, gather together, O nation not desired
Исследуйте себя внимательно, исследуйте, народ необузданный,
Gather yourselves together, yes, gather together, you nation that has no shame,
Исследуйте себя внимательно, исследуйте, народ необузданный,
We gather together every Friday.
Мы собираемся вместе каждую пятницу.
We gather together every Friday.
Мы собираемся по пятницам.
Birds of a feather will gather together.
Одного поля ягода.
Birds of a feather will gather together.
Рыбак рыбака видит издалека.
Birds of a feather will gather together.
Один другого стоит.
Then We shall gather them all together.
И в день, когда будет дунуто в Трубу (на воскрешение творений), то Мы соберем их всех все творения (для расчета и воздаяния).
Then We shall gather them all together.
И затрубят в Рог, и Мы соберем их (творения) всех вместе.
Then We shall gather them all together.
Когда настанет День воскресения, и прозвучит труба, Аллах соберёт всех людей для расчёта и воздаяния.
Lo! thy Lord will gather them together.
Аллах создает из небытия творения, которых прежде не было и в помине, и никто не является Его сотоварищем в этом начинании. А когда наступает предопределенный срок, Аллах умерщвляет эти творения и наследует то, чем они владели.
Behold, they may gather together, but not by me whoever shall gather together against you shall fall because of you.
Вот, будут вооружаться против тебя , но не от Меня кто бы ни вооружился против тебя, падет.
The people gather there.
Там собираются люди.
Behold, they shall surely gather together, but not by me whosoever shall gather together against thee shall fall for thy sake.
Вот, будут вооружаться против тебя , но не от Меня кто бы ни вооружился против тебя, падет.
And verily, your Lord will gather them together.
Аллах создает из небытия творения, которых прежде не было и в помине, и никто не является Его сотоварищем в этом начинании. А когда наступает предопределенный срок, Аллах умерщвляет эти творения и наследует то, чем они владели.
And verily, your Lord will gather them together.
Аллах соберёт их всех в одно время в День воскресения для Суда, и Он по Своей мудрости и по Своему знанию воздаст каждому по заслугам.
Indeed your Lord will gather them all together.
Аллах создает из небытия творения, которых прежде не было и в помине, и никто не является Его сотоварищем в этом начинании. А когда наступает предопределенный срок, Аллах умерщвляет эти творения и наследует то, чем они владели.
Indeed your Lord will gather them all together.
Аллах соберёт их всех в одно время в День воскресения для Суда, и Он по Своей мудрости и по Своему знанию воздаст каждому по заслугам.
Lo! thy Lord will gather them together. Lo!
Аллах соберёт их всех в одно время в День воскресения для Суда, и Он по Своей мудрости и по Своему знанию воздаст каждому по заслугам.
The best part is guests could gather together
Разумеется надо будет заиитересовать этим проектом
People gather in the piazza.
Челлини входит в комнату.
People will gather at Machungool.
Ребята соберутся в Мачунголе.
It is your Lord who will gather them together.
Аллах создает из небытия творения, которых прежде не было и в помине, и никто не является Его сотоварищем в этом начинании. А когда наступает предопределенный срок, Аллах умерщвляет эти творения и наследует то, чем они владели.
It is your Lord who will gather them together.
Аллах соберёт их всех в одно время в День воскресения для Суда, и Он по Своей мудрости и по Своему знанию воздаст каждому по заслугам.
Then We shall gather them together in one gathering.
И в день, когда будет дунуто в Трубу (на воскрешение творений), то Мы соберем их всех все творения (для расчета и воздаяния).
Then We shall gather them together in one gathering.
И затрубят в Рог, и Мы соберем их (творения) всех вместе.
Then We shall gather them together in one gathering.
Когда настанет День воскресения, и прозвучит труба, Аллах соберёт всех людей для расчёта и воздаяния.
In a focus group, you'll gather together a small group of people to discuss a design or idea.
В фокус группе вы соберете небольшую группу людей, чтобы обсудить дизайн или идею.
He has the power to gather them together when He will.
И Он сможет собрать их (после их смерти для стояния в День Суда), когда пожелает!
He has the power to gather them together when He will.
Он мощен собрать их, если пожелает!
He has the power to gather them together when He will.
Еще одним из таких знамений является сотворение животных, которых Аллах расселил в небесах и на земле, дабы они приносили пользу людям. Он властен над тем, чтобы собрать всех тварей в День воскресения, и Он желает этого.
He has the power to gather them together when He will.
Он способен собрать их, когда пожелает.
He has the power to gather them together when He will.
И Аллах, чьё могущество доказано созданием вышеупомянутого, властен собрать всех, обязанных предстать перед Ним, тогда, когда пожелает воскресить их для воздаяния.
He has the power to gather them together when He will.
И в Его власти вновь собрать их, если пожелает.
Lo! Allah will gather hypocrites and disbelievers, all together, into hell
Поистине, Аллах соберет лицемеров и неверных всех в Геенне Аду !
Lo! Allah will gather hypocrites and disbelievers, all together, into hell
Поистине, Аллах соберет лицемеров и неверных всех в геенне!
Lo! Allah will gather hypocrites and disbelievers, all together, into hell
Воистину, Аллах соберет вместе всех лицемеров и неверующих в Геенне.
Lo! Allah will gather hypocrites and disbelievers, all together, into hell
Наказание неверных и лицемеров будет суровым. Аллах их всех соберёт в аду в День воскресения.
Lo! Allah will gather hypocrites and disbelievers, all together, into hell
Воистину, Аллах низвергнет всех мунафиков и неверных в ад.
Lo! Allah will gather hypocrites and disbelievers, all together, into hell
Поистине, в Аду Аллах их соберет Всех лицемеров и неверных вместе
Lo! Allah will gather hypocrites and disbelievers, all together, into hell
Истинно, Бог соберёт в геенну лицемеров и неверных, всех вместе.
And on that Day (your Lord will gather these people together as well as their deities, whom they worship besides AIlah.
В тот день Он соберет их и тех, кому они поклонялись вместо Аллаха, и скажет Это вы ввели в заблуждение этих Моих рабов, или же они сами сбились с пути? Аллах соберет многобожников и неверных, а также вымышленных ими богов.
And on that Day (your Lord will gather these people together as well as their deities, whom they worship besides AIlah.
Скажи им (о Мухаммад!) как назидание и поучение. Аллах соберёт всех многобожников для расчёта в День воскресения вместе с теми, кому они поклонялись в ближайшей жизни помимо Аллаха, как Ису (Иисуса), Узайра и ангелов.
God will gather us all together, and to Him is our returning.
И к Нему возвращение (всех) (и воздаст Он каждому по тому, что тот заслуживает)!
God will gather us all together, and to Him is our returning.
Аллах соберет нас, и к Нему возвращение!

 

Related searches : Gather People Together - Gather Together - People Gather - Gather Them Together - Gather Together Documents - They Gather Together - Draw People Together - Bring Together People - Keep People Together - Bring People Together - Brings People Together - Bringing People Together - Bind People Together