Translation of "perceived need" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Need - translation : Perceived - translation : Perceived need - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The perceived training need was immense. | Существовала большая необходимость в подобном обучении. |
The individual, perceived as an actor in international relations, does not need a definition. | Физическое лицо, рассматриваемое в качестве субъекта международных отношений, не нуждается в определении. |
Delegations also perceived a need for better coordination of peace keeping and humanitarian activities. | Делегации также видели необходимость в улучшении координации между усилиями по поддержанию мира и гуманитарными мероприятиями. |
In our perceived successes and our perceived failures | В наших успехах и провалах |
The threat of attack buttresses the perceived need to defend. It will demonstrate the efficacy of weaponization. | Угроза нападения углубляет осознание необходимости обороняться. |
18. The lack of development contributes to international tension and to a perceived need for military power. | 18. Недостаточное развитие содействует росту международной напряженности и появлению ощущения необходимости военной силы. |
Opportunities perceived included | В числе положительных моментов было упомянуто о том, что |
And they perceived not. | А они Фараон и его сборище (даже) и не подозревали (что именно он окажется причиной их гибели). |
And they perceived not. | А они и не знали. |
And they perceived not. | Они ни о чем не подозревали. |
And they perceived not. | Они не знали, что было Аллахом предопределено этому ребёнку. |
And they perceived not. | Но они не ведали грядущего . |
And they perceived not. | Тогда не ведали они (о замысле Господнем). |
No military force has yet perceived the need to station soldiers on its various reconnaissance, communication, or navigation satellites. | Никакие вооруженные силы пока не почувствовали необходимости размещать солдат на различных разведывательных, навигационных спутниках и на спутниках связи. |
The perceived need for such self insurance should be seen as a major deficiency of the international financial system. | Осознаваемую необходимость такого самострахования следует рассматривать как один из серьезных недостатков международной финансовой системы. |
This, inside which all these appearances are taking place and perceived, can this be perceived? | То, внутри чего все эти феномены возникают и воспринимаются, может ли оно быть воспринято? |
Other explanations exclude perceived distance. | Другие объяснения исключают воспринимаемую удаленность. |
Can the perceiver be perceived? | Можно ли воспринять воспринимающего? |
All value is perceived value. | Любая ценность субъективна. |
A bank crisis in 1896, in which there was a perceived need for coordination, is also sometimes classified as a panic. | A bank crisis in 1896, in which there was a perceived need for coordination, is also sometimes classified as a panic. |
Then you are among those who have perceived me the way I wish to be perceived. | Тогда ты одна из тех, кто воспринимают меня так, как я хочу, чтоб меня воспринимали. |
But the important thing here is to remember that these are perceived challenges and perceived skills. | Диаграмма, которую я только что дал вам. Но здесь важно помнить, что они предполагаемые задачи и воспринимается навыки. |
These objects exist not only when they are being perceived but also when they are not perceived. | Эти объекты могут сохранять качества, наблюдаемые нами при их восприятии, даже когда они не воспринимаются. |
That concept was related to a perceived need to strengthen the advance planning function of Conference Services, particularly in the documentation area. | Эта концепция связана с отмеченной потребностью в укреплении функции заблаговременного планирования конференционного обслуживания, особенно в области документации. |
There is new talk about the resources that may need to be mobilized to counter what is perceived as an increasingly sophisticated threat. | Начались новые дебаты о ресурсах, которые возможно потребуется мобилизовать, чтобы противостоять тому, что расценивается как усложняющаяся угроза. |
The composition, size and working methods of the Council need to reflect today's realities in order to be perceived as relevant and legitimate. | Состав Совета, его численность и методы работы должны отражать реальности сегодняшнего дня для того, чтобы Совет сохранил свою актуальность и легитимность. |
Perceived security of the Internet in 2006. | Безопасность Интернета в восприятии общественности в 2006 году |
This really changed how we perceived Twitter. | Это перевернуло наше видение Твиттера. |
But still they are perceived in consciousness | Все равно они воспринимаются осознанностью |
But even free falling is also perceived. | То, что воспринимает свободное падение оно падает? |
But still, they are perceived in consciousness. | Все равно они воспринимаются осознанностью |
Figure 8 KSF 1 Perceived added value | Рисунок 8. |
Parties mentioned perceived changes in water availability, and the need for redistribution of available supplies between agricultural and industrial uses, as an adaptation option. | Стороны сообщили о понимании ими изменений в наличии водных ресурсов и потребности в перераспределении имеющихся ресурсов между сельскохозяйственным и промышленным применениями в качестве одного из вариантов адаптации. |
However, the perceived need for such reserves diverts financial resources from potential use for development purposes to an activity with a highly uncertain return. | Однако представление о необходимости наличия таких резервов ведет к тому, что финансовые ресурсы, которые могли бы использоваться для целей развития, отвлекаются на деятельность с весьма неопределенной отдачей. |
Requests for exemption need not be justified by the parents in cases where the activities clearly may be perceived to be of a religious nature. | В тех случаях, когда учебные мероприятия явно могут восприниматься как имеющие религиозный характер, родители не обязаны обосновывать свои просьбы об освобождении. |
The PA has perceived since 2000 the need to strengthen and improve the performance of public institutions as a key element in achieving sustainable development. | С 2000 года ПА рассматривала необходимость укрепления и повышения эффективности работы государственных учреждений в качестве одного из ключевых элементов в деле обеспечения устойчивого развития. |
Atoms can not be perceived with naked eye. | Атомы не могут быть различимы невооружённым взглядом. |
His heart did not falsify what he perceived. | Не солгало сердце (ему) Пророку в том, что он видел (своими глазами). То, что Пророк видел, когда своей душой и телом поднимался на небеса в Ночь Вознесения, это он видел своими глазами и он осознавал, что он видит. |
His heart did not falsify what he perceived. | Сердце (ему) не солгало в том, что он видел. |
His heart did not falsify what he perceived. | и сердце не солгало о том, что он увидел. |
His heart did not falsify what he perceived. | Сердце Мухаммада уверовало и признало то, что узрели его глаза. |
His heart did not falsify what he perceived. | Сердце его (т. е. Мухаммада) подтвердило то, что он видел воочию . |
His heart did not falsify what he perceived. | То, что узрели ум и сердце, они (пророку) не солгали, |
His heart did not falsify what he perceived. | Сердце его не обманывалось тем, что он видел. |
But for perceived equity, this is the case. | Но для понимания равенства это важно. |
Related searches : Perceived Need For - A Perceived Need - Are Perceived - Perceived Impact - Perceived Cost - Perceived Control - Widely Perceived - Perceived Ability - Perceived Barriers - Perceived Lack - Perceived Performance - Perceived Level