Translation of "petitioner requests" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Petitioner Meeting | Петиционер Заседание |
Hearing of petitioner | Заслушание петиционера |
The petitioner withdrew. | Петиционер покидает зал. |
The petitioner withdrew. | Петиционер возвращается на своем место. |
The petitioner withdrew. | Петиционер покидает свое место. |
The petitioner withdrew. | Петиционер покидает место за столом петиционеров. |
The petitioner withdrew. | Петиционер покидает место за столом Комитета. |
Alleged victim(s) The petitioner | Предполагаемая жертва заявитель |
request for hearing Petitioner was granted | Петиционер просьба о заслушании |
The facts as presented by the petitioner | РЕЗОЛЮЦИЯ 288 5 VIII 2002 MsZ |
The facts as presented by the petitioner | Факты в изложении заявителя |
A great deal depends upon the petitioner. | Важно желание. |
The petitioner maintains his arguments on the merits. | после инцидента, рассматриваемого в рамках данного дела. |
2.8 The petitioner argues that he has exhausted domestic remedies. | Ему было заявлено, что компания не может предложить ему страхование, поскольку он не говорит на датском языке. |
These two statements by the petitioner reflect two important issues. | Эти два утверждения требователя отражают два важных вопроса. |
2.8 The petitioner argues that he has exhausted domestic remedies. | 2.8 Заявитель утверждает, что он исчерпал внутренние средства правовой защиты. |
Thus, the Committee considers that the petitioner has exhausted domestic remedies. | Таким образом, Комитет считает, что заявитель исчерпал внутренние средства правовой защиты. |
quot 4. A petitioner for special leave to appeal shall lodge | 4. Лицо, обращающееся с ходатайством о предоставлении специального разрешения на подачу апелляции, подает |
On the charm of the petitioner. On his ardor, on his eloquence. | Желание, усердие и терпение. |
On the basis of the decision it had taken at its 1432nd meeting, the Committee agreed to accede to those requests and heard the representatives of the organizations concerned, as indicated below Petitioner Meetings | С учетом решения, принятого Комитетом на его 1432 м заседании, Комитет согласился удовлетворить эти просьбы и заслушать нижеперечисленных представителей соответствующих организаций Представители организаций Заседания |
5.1 On 27 February 2004, the petitioner responded to the State party's submission. | 5.1 27 февраля 2004 года заявитель ответил на представление государства участника. |
9. At its 1426th meeting, the Committee heard the statement of a petitioner. | 9. На своем 1426 м заседании Комитет заслушал заявление одного петиционера. |
The petitioner contends that the following statements were made at the meeting from the podium b | Заявитель утверждает, что с трибуны этого форума звучали следующие заявленияb |
Requests | Просьбы о предоставлении доступа к документам должны отвечать определенным критериям, предусмотренным в законодательстве. |
Requests | Запросы |
In the meantime, the petitioner contacted the company again and was rejected on the same grounds. | Ответственные лица председатели комиссий . |
In the meantime, the petitioner contacted the company again and was rejected on the same grounds. | Тем временем заявитель вновь обратился в эту компанию, и ему было отказано на тех же основаниях. |
He listened, then called one of his henchmen, gave a few orders, and summoned the next petitioner. | Он слушал, потом позвал одного из своих ставленников, дал несколько приказов, и позвал следующего просителя. |
The Committee shall also inform, through the Secretary General, the petitioner of the communication of its decision. | Комитет информирует также петиционера о своем решении через Генерального секретаря. |
10. Requests | 10. просит |
9. Requests | 9. просит |
Temporary Requests | Каталог запросов |
HTTP Requests | Запросы HTTP |
LDAP Requests | Запросы LDAP |
HTTP Requests | Запросы HTTP |
LDAP Requests | Запросы LDAP |
5. Requests | 5. просит, чтобы |
18. Requests | 18. просит |
3. Requests | 3. предлагает |
As the chief petitioner in her case, I have sought justice in Guatemala's courts for nearly 12 years. | Как главный истец по ее делу, я искала справедливости в судах Гватемалы в течение почти 12 лет. |
It argues that the petitioner has failed to exhaust domestic remedies available in criminal proceedings in three respects. | Оно утверждает, что заявитель не исчерпал всех внутренних средств правовой защиты, предлагаемых уголовным судопроизводством страны, по трем пунктам. |
In 2003, the same States reported similar numbers of requests received and Honduras received 3 requests, Albania received 60 requests and Poland received 123 requests. | В 2003 году те же государства сообщили о приблизительно таком же количестве полученных запросов, Гондурас получил 3 запроса, Албания 60 запросов, а Польша 123 запроса. |
Requests are justified | просьбы обоснованы |
Therefore F.E.F.A.F. requests | В связи с этим Европейская федерация женщин домохозяек требует |
Those requests concerned | Эти запросы касаются |
Related searches : Petitioner Claims - U.s. Petitioner - Inform The Petitioner - Requests From - Future Requests - He Requests - Operational Requests - Increasing Requests - Requests Made - Frequent Requests - Popular Requests - Requests Raised - Requests Concerning