Translation of "requests made" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
They've made a few requests though. | Но имат някои искания. |
Other groups had made similar explicit requests. | Другие группы также выступали с аналогичными недвусмысленными просьбами. |
Surely the Head Master has already made several such requests. | Конечно же, директор уже сделал несколько таких запросов. |
Requests were made for additional information on long term plans. | Поступили просьбы о предоставлении дополнительной информации о долгосрочных планах. |
No such requests have yet been made to the Commission. | До настоящего времени таких просьб в НКПД не поступало. |
The Governments of Saudi Arabia and Bahrain also made similar requests. | С подобными просьбами также обратились правительства Саудовской Аравии и Бахрейна. |
The leaders of Timor Leste have made the relevant requests to the members of the Council, and China fully understands those requests. | Руководство Тимора Лешти обратилось к членам Совета с рядом соответствующих просьб, и Китай с полным пониманием относится к этим просьбам. |
The number of requests sent or received varied from a few up to several hundred, such as in the case of Finland, which made 378 requests and received 299 requests. | Количество направленных или полученных запросов колеблется от нескольких единиц до нескольких сотен, например, Финляндия направила 378 запросов и получила 299. |
Other business responses to requests made by the General Assembly in resolution 59 268 | Прочие вопросы ответы на просьбы Генеральной Ассамблеи, содержащиеся в резолюции 59 268 |
The Advisory Committee requests that efforts to identify efficiencies and cost savings be made. | Консультативный комитет просит предпринять усилия в целях определения мер, направленных на повышение эффективности использования и экономии средств. |
In Lebanon and Jordan, staff members were released before requests for access were made. | В Ливане и Иордании сотрудники были освобождены до того, как были направлены запросы о предоставлении к ним доступа. |
The Committee requests that efforts continue to be made to avoid duplication and overlapping. | Комитет просит и впредь прилагать усилия к тому, чтобы не допускать дублирования и двойной работы. |
However, only four States (Albania, Chile, Mexico and Slovakia) provided statistics on requests made and received and one State (Albania) provided statistics on requests executed. | При этом статистические данные о направленных и полученных запросах представили лишь четыре государства (Албания, Мексика, Словакия и Чили), а статистические данные о выполненных запросах представило лишь одно государство (Албания). |
The City had indicated a willingness to attempt to accommodate requests made by diplomatic representatives. | Город заявил о готовности попытаться удовлетворить просьбы, высказываемые дипломатическими представителями. |
Requests | Просьбы о предоставлении доступа к документам должны отвечать определенным критериям, предусмотренным в законодательстве. |
Requests | Запросы |
UNHCR, like other agencies, is faced with the issue of divergent requests made by different donors. | Как и другие учреждения, УВКБ сталкивается с проблемой того, что различные доноры выдвигают противоречащие друг другу требования. |
Those requests had been made after a very careful assessment of our situation and our needs. | Эти запросы были составлены после очень тщательной оценки нашего положения и наших нужд. |
The Committee requests that OHCHR report on the progress made in the next proposed programme budget. | Комитет просит УВКПЧ представить информацию о достигнутом прогрессе в контексте следующего предлагаемого бюджета по программам. |
It had previously stressed that requests for revised appropriations should be made only in exceptional circumstances. | Он ранее подчеркивал, что просьбы о пересмотре ассигнуемых средств должны подаваться лишь в исключительных случаях. |
In addition, on occasions individuals (usually academics researching the Convention) have made requests to observe meetings. | Кроме того, в отдельных случаях с просьбами о присутствии на совещаниях в качестве наблюдателей обращались отдельные лица (как правило, ученые, занимающиеся исследованиями по вопросам, охватываемым Конвенцией). |
In some cases, requests for international observers or technical assistance have been made of several donors. | В некоторых случаях с просьбой о направлении международных наблюдателей или оказании технической помощи обращаются к нескольким донорам. |
The requests put forward sound arguments and were made by bodies that enjoyed a wide following. | В обосновании этих просьб приводятся убедительные аргументы, и такие просьбы поступают от организаций, пользующихся всеобщей поддержкой. |
The number of requests made or received by each State each year was in the range of 1 to 20, except in Slovakia, where 55 requests had been sent in 2002 and 35 requests had been sent in 2003. | Количество ежегодно направляемых или получаемых запросов по каждому государству колебалось в пределах от 1 до 20 единственным исключением является Словакия, которая в 2002 году отправила 55 запросов, а в 2003 году 35 запросов. |
A number of requests made proposals to enhance the contents, format and or presentation of Recommendation 20. | В ряде запросов высказывались предложения в отношении улучшения содержания, формата и или структуры представления Рекомендации 20. |
Some agreements such as the Canada EU agreement provide that such requests for waivers must be made. | В некоторых соглашениях, таких, например, как соглашение между Канадой и ЕС, предусмотрено обязательное направление таких просьб. |
The same comments were made, mutatis mutandis, with respect to the granting of mutual legal assistance requests. | Аналогичные замечания были сделаны mutatis mutandis в отношении удовлетворения просьб об оказании взаимной правовой помощи. |
In the first four months of 1994, 11 requests for advances have been made, compared to 13 requests during 1993 and 7 in the last 4 months of 1992. | За первые четыре месяца 1994 года было сделано 11 запросов о выделении средств по сравнению с 13 за весь 1993 год и 7 запросами за последние четыре месяца 1992 года. |
10. Requests | 10. просит |
9. Requests | 9. просит |
Temporary Requests | Каталог запросов |
HTTP Requests | Запросы HTTP |
LDAP Requests | Запросы LDAP |
HTTP Requests | Запросы HTTP |
LDAP Requests | Запросы LDAP |
5. Requests | 5. просит, чтобы |
18. Requests | 18. просит |
3. Requests | 3. предлагает |
8. Requests the Secretary General to keep the General Assembly apprised of progress made in integrated global management | 8. просит Генерального секретаря информировать Генеральную Ассамблею о ходе создания системы комплексного глобального управления |
11. Requests the Secretary General to keep the General Assembly apprised of progress made in integrated global management | 11. просит Генерального секретаря информировать Генеральную Ассамблею о ходе создания системы комплексного глобального управления |
The reason for these requests, made by the Governments of Chile and Uruguay, are noted in table 3. | Записка Администратора |
Her Ministry was often reluctant to accede to requests for withdrawal, which could have been made under coercion. | Министерство, сотрудником которого является оратор, часто отказывает в просьбах об отзыве жалоб, так как на лиц, обращающихся с такой просьбой, может оказываться давление. |
Requests the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to review periodically the progress made in that area | просит Комиссию по предупреждению преступности и уголовному правосудию проводить периодический обзор прогресса, достигнутого в этой области |
He would also indicate more clearly the requests that had been made for visits and the responses received. | В докладах будут особо указываться направленные правительствам просьбы о посещении и данные на них ответы. |
Requests may be made by the respective competition authorities for waivers of confidentiality from persons providing confidential information. | Соответствующие органы по вопросам конкуренции могут обращаться с просьбами о том, чтобы лица, предоставляющие конфиденциальную информацию, дали свое согласие на ее разглашение. |
Related searches : Requests From - Future Requests - He Requests - Operational Requests - Increasing Requests - Frequent Requests - Popular Requests - Requests Raised - Requests Concerning - Various Requests - Possible Requests - Diet Requests - Replenishment Requests - Many Requests