Translation of "piece of wisdom" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

That particular piece of wisdom referred to the situation of companies in an economic crisis. But it can also be applied to countries and economies.
Хотя это высказывание Баффета относилось к положению компаний в ситуации экономического кризиса, его также можно применить и к странам и экономикам.
Solomon's wisdom excelled the wisdom of all the children of the east, and all the wisdom of Egypt.
И была мудрость Соломона выше мудрости всех сыноввостока и всей мудрости Египтян.
And Solomon's wisdom excelled the wisdom of all the children of the east country, and all the wisdom of Egypt.
И была мудрость Соломона выше мудрости всех сыноввостока и всей мудрости Египтян.
Piece of cake!
Проще пареной репы.
Piece of cake!
Легкотня!
Piece of cake!
Раз плюнуть!
Piece of cake!
Не фиг делать!
Piece of cake.
Фасулска работа.
Piece of cake!
Проще простого!
Piece of shit.
Дерьмо!
Piece of cheese?
Как сорт сыра, а?
Piece of shit!
Дерьмо!
Piece of cake.
Проще пареной репы.
Piece of cake.
Проще пареной репы.
Well, the longest piece of rope is clearly piece 3.
Ну самый длинный кусок веревки очевидно, третий.
You all have a piece of cardboard and a piece of paper.
У всех вас есть куски картонки и листы бумаги.
Malthael, Archangel of wisdom.
Малтаэль, архангел Мудрости.
What pearl of wisdom?
Какой жемчужина мудрости?
Wheat Segula for wisdom, ask for wisdom
Ячменя пшеничное пиво Шарм мудрость, спросите Мед мудрости
Wisdom!
Благоразумье!
We seem to have lost wisdom, the wisdom of the indigenous people.
Мы как будто лишены той мудрости, которая присуща коренным жителям.
through end of piece
до конца пьесы
A piece of chicken.
Кусок курицы.
You piece of shit!
Помнишь?
No. Piece of cake.
Нет, проще пареной репы.
One piece of string.
Один кусок бечевки.
A piece of string?
У вас нет куска веревки? Нет.
Another piece of life!
Еще один признак жизни...
Wanna piece of gum?
Хотите?
A piece of jewellery?
Чтонибудь из ювелирных изделий?
Boxes, bales, crates handled piece by piece.
Коробки, тюки, ящики перекладывались один за другим.
It will come together, piece by piece.
Она собирается, осколок к осколку.
Piece by piece... it will come together.
Осколок к осколку... она становится целой.
Proverbs are full of wisdom.
Пословицы полны мудрости.
Lord of power and wisdom.
и прекрасным сложением (или благоразумием).
Lord of power and wisdom.
обладателем мощи.
Lord of power and wisdom.
Обладатель разумения.
And they told us the first piece of rope the first piece of rope is twice as long as the second piece of rope.
И нам сказано, что первая часть веревки первая часть веревки вдвое больше чем вторая часть веревки.
So that each piece reinforces each other piece.
Этот процесс. Таким образом, чтобы каждый кусок усиливает кусок друг друга.
It will come together again... piece by piece.
Сейчас они снова соберутся... осколок к осколку.
In particular, the Five Wisdom Kings are the protectors of the Five Wisdom Buddhas.
В частности, пять видья радж являются защитными проявлениями пятерых будд высшей мудрости.
Fear of speculators, of people who want to sell Poland piece by piece, are rampant.
Безудержно растет страх перед спекулянтами, людьми, которые хотят распродать Польшу по частям.
Here's a piece of chocolate.
Вот съешь кусок шоколада.
Here's a piece of limestone.
Это кусок известняка.
Here's a piece of coal.
Вот кусок угля.

 

Related searches : Wisdom Of Solomon - Nuggets Of Wisdom - Fountain Of Wisdom - Pillars Of Wisdom - Gems Of Wisdom - Pearls Of Wisdom - Word Of Wisdom - Pearl Of Wisdom - Age Of Wisdom - Words Of Wisdom - Nugget Of Wisdom - Pieces Of Wisdom