Translation of "words of wisdom" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Wisdom - translation : Words - translation : Words of wisdom - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
to know wisdom and instruction to discern the words of understanding | чтобы познать мудрость и наставление, понять изречения разума |
To know wisdom and instruction to perceive the words of understanding | чтобы познать мудрость и наставление, понять изречения разума |
'Job speaks without knowledge. His words are without wisdom.' | Иов не умно говорит, и слова его не со смыслом. |
My mouth will speak words of wisdom. My heart shall utter understanding. | (48 4) Уста мои изрекут премудрость, и размышления сердца моего знание. |
Any last words of wisdom you would like to share with us? | Хочешь сказать нам пару мудрых слов напоследок? |
Job hath spoken without knowledge, and his words were without wisdom. | Иов не умно говорит, и слова его не со смыслом. |
Get wisdom. Get understanding. Don't forget, neither swerve from the words of my mouth. | Приобретай мудрость, приобретай разум не забывай этого и не уклоняйся от слов уст моих. |
Remember the Signs of Allah and the words of wisdom which are rehearsed in your homes. | И поминайте то, что читается в ваших домах из аятов Аллаха и мудрости. Воистину, Аллах Проницательный (или Добрый), Ведающий. |
Remember the Signs of Allah and the words of wisdom which are rehearsed in your homes. | И поминайте то, что читается в ваших домах из аятов Аллаха и мудрости. |
Remember the Signs of Allah and the words of wisdom which are rehearsed in your homes. | Вспоминайте то, что читается в ваших домах из айатов Корана, ниспосланных Аллахом, и вспоминайте то, что говорит посланник из мудрых назиданий Аллаха. Ведь Аллах знает тайное и истину всякой вещи! |
Remember the Signs of Allah and the words of wisdom which are rehearsed in your homes. | Запоминайте , о жены Пророка, то, что читают вам в ваших домах из аятов и мудрости Аллаха. |
Remember the Signs of Allah and the words of wisdom which are rehearsed in your homes. | Вспоминайте то, что из знамений Бога и мудрости Его читается в домах ваших. |
Get wisdom, get understanding forget it not neither decline from the words of my mouth. | Приобретай мудрость, приобретай разум не забывай этого и не уклоняйся от слов уст моих. |
Then I said, Wisdom is better than strength. Nevertheless the poor man's wisdom is despised, and his words are not heard. | И сказал я мудрость лучше силы, и однако же мудрость бедняка пренебрегается, и слов его не слушают. |
Then said I, Wisdom is better than strength nevertheless the poor man's wisdom is despised, and his words are not heard. | И сказал я мудрость лучше силы, и однако же мудрость бедняка пренебрегается, и слов его не слушают. |
Speak not in the ears of a fool for he will despise the wisdom of thy words. | В уши глупого не говори, потому что он презрит разумные слова твои. |
Don't speak in the ears of a fool, for he will despise the wisdom of your words. | В уши глупого не говори, потому что он презрит разумные словатвои. |
Speak not in the ears of a fool for he will despise the wisdom of thy words. | В уши глупого не говори, потому что он презрит разумные словатвои. |
The words of a man's mouth are like deep waters. The fountain of wisdom is like a flowing brook. | Слова уст человеческих глубокие воды источник мудрости струящийся поток. |
The words of a man's mouth are as deep waters, and the wellspring of wisdom as a flowing brook. | Слова уст человеческих глубокие воды источник мудрости струящийся поток. |
In his closing remarks, he announced his words of wisdom to viewers Long live those who don t care! | В заключительных комментариях он поделился со зрителями своей мудростью Да здравствуют те, кому все равно! . |
Moses was instructed in all the wisdom of the Egyptians. He was mighty in his words and works. | И научен был Моисей всей мудростиЕгипетской, и был силен в словах и делах. |
And Moses was learned in all the wisdom of the Egyptians, and was mighty in words and in deeds. | И научен был Моисей всей мудростиЕгипетской, и был силен в словах и делах. |
Wang Xuming, former spokesperson for the Ministry of Education, offered some words of wisdom to Chinese President Xi Jinping on Weibo | Ван Хумин, бывший пресс секретарь министерства образования, предложил на Weibo пару мудрых советов китайскому президенту Си Цзиньпиню |
My speech and my preaching were not in persuasive words of human wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power, | И слово мое и проповедь моя не в убедительных словах человеческой мудрости, но в явлении духа и силы, |
Solomon's wisdom excelled the wisdom of all the children of the east, and all the wisdom of Egypt. | И была мудрость Соломона выше мудрости всех сыноввостока и всей мудрости Египтян. |
By the leave of its Lord its fruit in all seasons, God presents words of wisdom to men that they might reflect. | Оно то дерево приносит свои плоды в каждый миг с дозволения своего Господа. И приводит Аллах притчи людям, чтобы они вспоминали (и брали себе назидание)! |
By the leave of its Lord its fruit in all seasons, God presents words of wisdom to men that they might reflect. | Оно приносит свои плоды в каждый миг с соизволения своего Господа. И приводит Аллах притчи людям, может быть, они опомнятся! |
By the leave of its Lord its fruit in all seasons, God presents words of wisdom to men that they might reflect. | Это дерево постоянно приносит людям огромную пользу, и по воле Аллаха люди могут наслаждаться его плодами круглый год. То же самое можно сказать о древе правой веры, корни которого закрепляются в человеческой душе благодаря знаниям и твердой убежденности. |
By the leave of its Lord its fruit in all seasons, God presents words of wisdom to men that they might reflect. | Оно плодоносит каждый миг с дозволения своего Господа. Аллах приводит людям притчи, быть может, они помянут назидание. |
By the leave of its Lord its fruit in all seasons, God presents words of wisdom to men that they might reflect. | Оно утвердилось в сердце верующего, и его деяния поднимаются к Аллаху, и он всё время получает за них милость от Аллаха и награду. Аллах в назидание людям приводит притчи, сравнивая отвлечённые мысли с ощутимыми явлениями, чтобы они уразумели и уверовали. |
By the leave of its Lord its fruit in all seasons, God presents words of wisdom to men that they might reflect. | Оно плодоносит непрестанно с соизволения Господа своего. Аллах приводит людям притчи, быть может, они образумятся. |
By the leave of its Lord its fruit in all seasons, God presents words of wisdom to men that they might reflect. | Оно плоды свои приносит каждый миг По изволению его Владыки, И так Аллах приводит Свои притчи людям, Чтоб они вняли (наставлениям Его). |
By the leave of its Lord its fruit in all seasons, God presents words of wisdom to men that they might reflect. | Оно, по изволению Господа своего, приносит в снедь плод свой во всякое время. Бог представляет подобия людям может быть, они размыслят. |
And my speech and my preaching was not with enticing words of man's wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power | И слово мое и проповедь моя не в убедительных словах человеческой мудрости, но в явлении духа и силы, |
There is undeniable wisdom in those words, but it is time to reevaluate what good fences really are. | В этих словах есть бесспорная мудрость, но пришло время переоценить, что такое в действительности хорошие заборы . |
And Solomon's wisdom excelled the wisdom of all the children of the east country, and all the wisdom of Egypt. | И была мудрость Соломона выше мудрости всех сыноввостока и всей мудрости Египтян. |
Remember the Signs of Allah and the words of wisdom which are rehearsed in your homes. Verily Allah is All Subtle, All Aware. | И вспоминайте то, что читается в ваших домах из знамений Аллаха и мудрости поистине, Аллах благ, ведущ! |
Remember the Signs of Allah and the words of wisdom which are rehearsed in your homes. Verily Allah is All Subtle, All Aware. | Вы вспоминайте (и другим) передавайте то, Что из знамений и из мудрости Аллаха Зачитывают вам в ваших домах, Ведь благосерд Аллах и ведущ! |
Call them to the path of your Lord with wisdom and words of good advice and reason with them in the best way possible. | Призывай (людей) к пути Господа твоего (о, Пророк и те, кто последовали за тобой) с мудростью и хорошим увещеванием и спорь с ними с теми, кто не согласен тем, что лучше мягко и по доброму ! |
Call them to the path of your Lord with wisdom and words of good advice and reason with them in the best way possible. | Зови к пути Господа с мудростью и хорошим увещанием и препирайся с ним тем, что лучше! |
Call them to the path of your Lord with wisdom and words of good advice and reason with them in the best way possible. | Призывай на путь Господа мудростью и добрым увещеванием и веди спор с ними наилучшим образом. |
Call them to the path of your Lord with wisdom and words of good advice and reason with them in the best way possible. | Призывай , о Мухаммад, на путь Господа мудростью и добрым увещеванием и веди спор с многобожниками наилучшими средствами. |
Call them to the path of your Lord with wisdom and words of good advice and reason with them in the best way possible. | Зови на путь Господень мудростью и добрым наставленьем И с ними спор достойным образом веди. |
Malthael, Archangel of wisdom. | Малтаэль, архангел Мудрости. |
Related searches : Wisdom Of Solomon - Nuggets Of Wisdom - Fountain Of Wisdom - Pillars Of Wisdom - Gems Of Wisdom - Pearls Of Wisdom - Word Of Wisdom - Piece Of Wisdom - Pearl Of Wisdom - Age Of Wisdom - Nugget Of Wisdom - Pieces Of Wisdom - Wealth Of Wisdom