Translation of "place a burden" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Admittedly this will place a further burden on SIDS.
Следует отметить, что это ляжет дополнительным бременем на МОРГ.
This will place a particularly heavy burden on SIDS.
Это ляжет особенно тяжким бременем на МОРГ.
17. Mine casualties themselves place a significant burden upon war ravaged societies.
17. Люди, пострадавшие от мин, сами по себе являются серьезным бременем для стран, подвергшихся разрушительному воздействию войны.
Others felt that this would place too great a burden on the Member States concerned.
Другие же члены Комитета высказали мнение, что это обернулось бы слишком большим бременем для соответствующих государств членов.
The complex and dramatic challenges facing the world place a heavy burden on public administration.
Сложные и масштабные задачи, стоящие перед миром, ложатся тяжелым бременем на государственную администрацию.
Africa needs debt cancellation, as no growth can take place with a heavy debt burden.
Африка нуждается в списании долгов, поскольку невозможен никакой рост при наличии столь тяжкого бремени задолженности.
The clearance of these mines will place a further burden on Jordan in a number of areas.
Обезвреживание этих мин создаст для Иордании дополнительные трудности в целом ряде областей.
Do not place upon us a burden as You placed on those who were before us!
И не возлагай на нас тяготу трудные деяния , как Ты возложил на тех, кто был раньше нас на иудеев, христиан и других .
And do not place on us a heavy burden (responsibility) as You did on those before us our Lord!
И не возлагай на нас тяготу трудные деяния , как Ты возложил на тех, кто был раньше нас на иудеев, христиан и других . (О,) Господь наш!
And do not place on us a heavy burden (responsibility) as You did on those before us our Lord!
Не возлагай на нас тяготу, как Ты возложил на тех, кто был раньше нас. Господи наш!
And do not place on us a heavy burden (responsibility) as You did on those before us our Lord!
Не возлагай на нас бремя, которое Ты возложил на наших предшественников. Господь наш!
And do not place on us a heavy burden (responsibility) as You did on those before us our Lord!
Не возлагай на нас бремя, которое Ты возложил на тех, кто На иудеев за их упрямство, бесчестия и несправедливость был раньше нас! Господи наш!
And do not place on us a heavy burden (responsibility) as You did on those before us our Lord!
Не возлагай на нас бремя, которое возложил на прежние поколения. Господи наш!
And do not place on us a heavy burden (responsibility) as You did on those before us our Lord!
Не возложи те тяготы на нас, Что возложил на тех, которые до нас (грешили). Владыка наш!
And do not place on us a heavy burden (responsibility) as You did on those before us our Lord!
Не возлагай на нас бремён, какие возлагал Ты на бывших прежде нас. Господи наш!
That no bearer of a burden shall bear the burden of another,
что не понесет несущая ноши другой ни на кого не будет возлагаться грех другого ,
That no bearer of a burden shall bear the burden of another,
что не понесет носящая ношу за другую,
That no bearer of a burden shall bear the burden of another,
Ни одна душа не понесет чужого бремени.
That no bearer of a burden shall bear the burden of another,
что ни одна душа не будет наказана за грехи другой души,
That no bearer of a burden shall bear the burden of another,
гласившей , что ни одна несущая душа не понесет ноши другой,
That no bearer of a burden shall bear the burden of another,
Душа, несущая свой груз, Не понесет чужую ношу.
That no bearer of a burden shall bear the burden of another,
То, что душа, несущая свое бремя, не обременится бременем другой
From a respondent burden perspective dependent data collection should reduce respondent burden.
Зависимый сбор данных должен обеспечить снижение нагрузки на респондентов.
This, in turn, will place a burden on national budgets and banking systems and will challenge politicians across the region.
Это, в свою очередь, взваливает бремя на национальные бюджеты и банковскую систему и станет испытанием для многих политиков во всем регионе.
I'm a burden to eveyone.
Я обуза для всех.
It's like a heavy burden.
Для меня это очень важно.
They place the heaviest burden on the non aligned countries that contribute troops, thus discouraging participation.
Они возлагают самое тяжелое бремя на неприсоединившиеся страны, предоставляющие свои войска, тем самым отбивая у них охоту к участию.
Burden us not, O Lord, with a burden as You did those before us.
(О,) Господь наш! И не возлагай на нас тяготу трудные деяния , как Ты возложил на тех, кто был раньше нас на иудеев, христиан и других .
Burden us not, O Lord, with a burden as You did those before us.
Не возлагай на нас тяготу, как Ты возложил на тех, кто был раньше нас.
Burden us not, O Lord, with a burden as You did those before us.
Не возлагай на нас бремя, которое Ты возложил на наших предшественников. Господь наш!
Burden us not, O Lord, with a burden as You did those before us.
Не возлагай на нас бремя, которое Ты возложил на тех, кто На иудеев за их упрямство, бесчестия и несправедливость был раньше нас!
Burden us not, O Lord, with a burden as You did those before us.
Не возлагай на нас бремя, которое возложил на прежние поколения.
Burden us not, O Lord, with a burden as You did those before us.
Не возложи те тяготы на нас, Что возложил на тех, которые до нас (грешили). Владыка наш!
Burden us not, O Lord, with a burden as You did those before us.
Не возлагай на нас бремён, какие возлагал Ты на бывших прежде нас.
This is a beast of burden.
Это вьючное животное.
This entails a considerable financial burden.
Это является значительным финансовым бременем.
I am a burden to you.
Я для вас обуза.
A rethought solidarity would also require the establishment of innovative financing sources that would not place an excessive burden on developing countries.
Переосмысление солидарности также потребует создания инновационных источников финансирования, которые не будут ложиться тяжелым грузом на плечи развивающихся стран.
The Chief Minister stressed that the Government would make certain that the introduction of CET did not place a burden on the poor.
Главный министр подчеркнул, что правительство примет все необходимые меры для того, чтобы введение ОВТ не привело к
What is a fair and equitable burden?
Что представляет собой честное и объективное разделение бремени?
That responsibility is a burden to him.
Ответственность лежит на нём.
He was a burden to his parents.
Он был бременем для своих родителей.
I didn't want to be a burden.
Я не хотел быть обузой.
The truth can be a burden sometimes.
Правда иногда может быть тяжким бременем.
I feel like a burden to everyone.
Я чувствую себя обузой для всех.

 

Related searches : Place Burden - Lift A Burden - Places A Burden - Quite A Burden - As A Burden - Create A Burden - What A Burden - Lighten A Burden - Is A Burden - Meet A Burden - Of A Burden - Puts A Burden - Carry A Burden