Translation of "place a period" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

7. A number of consultations took place throughout the preparatory period.
7. В ходе подготовительного периода состоялся ряд консультаций.
There was a brief period in the 1970 s when a similar transfer took place.
В 70 х годах был краткий период, когда происходили похожие перемещения активов.
One such demonstration took place during the reporting period.
В течение отчетного периода прошла одна такая демонстрация.
During this period Sterne never lived in one place for more than a year.
В течение этого периода Стерны никогда не жили в одном месте более года.
The same place will be returned to only after a period of 4 8 weeks.
Стадо вернется в тоже самое место только через 48 недель.
History of this place begins from the period of Mahabharata.
История этого места начинается с периода Махабхараты.
The robbery and murder took place sometime during that period.
Ограбление и убийство случились примерно в это время. Каков род Ваших занятий?
I had a butterfly period, a snake period, a bird period, a fish period, a cave period and finally and definitively, an ant period.
У меня был период увлечения бабочками, змеями, птицами, рыбами, пещерами ну и наконец, окончательно и бесповоротно это увлечение муравьями.
The visits have taken place over a period of time that amounts to over three years.
Эти посещения имели место на протяжении периода времени, составляющего более трех лет.
28. During the period under review, a significant number of voluntary repatriation movements have taken place.
28. В ходе рассматриваемого периода имело место значительное число перемещений беженцев в порядке добровольной репатриации.
A number of such incidents are reported to have taken place, particularly in the period July September 1994.
Согласно сообщениям, произошло несколько таких инцидентов, в особенности в период с июля по сентябрь 1994 года.
67. During the review period, several Greek Cypriot demonstrations and rallies took place.
67. В течение рассматриваемого периода имел место ряд демонстраций и митингов киприотов греков.
It was during this period that the Combat of the Thirty took place, a famous episode in medieval chivalry.
Именно в этот период состоялся Бой тридцати знаменитый эпизод средневековой рыцарской истории.
Mysteries of vernacular Quarantine, a state, period, or place of strict isolation meant to prevent the spread of disease.
Тайны языка английское слово quarantine состояние, место или время санитарной изоляции, предотвращающее распространение болезни.
His highest achievement in that period was 2nd place in the 2001 Giro d'Italia.
Его главным достижением в этот период стало второе место на Джиро в 2001 году.
2.1 Uganda believes that positive developments have taken place during the period under review.
2.1 По мнению Уганды, в рассматриваемый период произошли позитивные события.
Despite all the difficulties of the transition period, concern for mother and child occupies a special place in the country.
Несмотря на все трудности переходного периода в стране забота о матери и ребенке занимает особое место.
A significant proportion of the increase (around 20 million tons) over the period took place, however, in the developing countries.
Однако значительная часть прироста (около 20 млн. тонн) за указанный период пришлась на развивающиеся страны.
It was also a period marked by the political and psychological upheavals that have taken place in Arab Israeli relations.
Этот период был также отмечен политическими и психологическими потрясениями в развитии арабо израильских отношений.
The independent expert's mission took place in a crucial period for the Burundi peace process, just a few weeks before the end of the 36 month transition period foreseen in the Arusha Agreement.
Поездка независимого эксперта состоялась в период критического этапа мирного процесса в Бурунди, всего лишь за несколько недель до истечения 36 месячного переходного периода, предусмотренного в Арушском соглашении.
Of the total births which took place in 1998 99 period 24 took place at the hands of untrained persons (relatives or neighbours).
Из общего числа рождений в период 1998 1999 годов 24 процента родов принимались лицами, не имеющими специальной подготовки (родственниками или соседями).
The story of the novel takes place 80,000 years ago, during the last glacial period.
Действие происходит в ледниковое время в эпоху палеолита, приблизительно 80 000 лет назад.
It takes place in the 1950s, the initial period of imperially regulated modernization in Bhutan.
Действие романа происходит в 1950 х годах, в начальный период величественной модернизации в Бутане.
In the period since October 2004, two meetings have taken place in this work area.
В период после октября 2004 года в рамках этой области работы было проведено два совещания.
29. During the period under review, further changes have taken place in these upper echelons.
29. В ходе рассматриваемого периода произошли дальнейшие изменения в верхнем эшелоне.
(a) Budget period
а) Бюджетный период
A. Financial period
А. Финансовый период
A place in Rome, a place in Ostia.
Квартира в Риме, квартира в Остии.
Mating and parturition take place over a roughly six month period from the beginning to the end of the rainy season.
Спаривание и роды происходят в течение примерно шести месяцев от начала и до конца сезона дождей.
The authorities promised that they would formally legalize this place where the Roma community has been living for a long period.
Власти пообещали официально узаконить их проживание в этом месте, в котором община рома уже проживает в течение длительного периода времени.
It is expected that the transfer of all personnel to the new facilities will take place over a 6 month period.
Ожидается, что в течение шестимесячного периода весь персонал будет переведен в новые помещения.
A national housing strategy to the year 2000 was put in place and a long term plan for the period 1996 2020 was adopted.
В стране была разработана национальная стратегия жилищного строительства до 2000 года и был принят долгосрочный план на период 1996 2020 годов.
History After the initial period of British and French colonization, four major waves (or peaks) of immigration and settlement of non aboriginal peoples took place over a period of almost two centuries.
После начального периода англо французской колонизации, четыре основных волны (или пика) иммиграции и расселения некоренных народов состоялись в течение почти двух веков.
They say, a certain place in a certain place
Они говорят, одна местность, в одной местности
Rio's a beautiful city, a vibrant place, special place.
Рио красивейший город, особенное место, где жизнь бьет ключом.
The independent expert's mission took place in a crucial period for the Burundi peace process, just a few weeks before the end of the 36 month transition period foreseen in the Arusha Peace and Reconciliation Agreement.
Поездка независимого эксперта происходила в критический период мирного процесса в Бурунди, всего лишь за несколько недель до завершения 36 месячного переходного периода, предусмотренного в Арушском соглашении.
Grant supported subsidies would remain in place for a finite period, and donors would gradually phase them out as aid programs expire.
Безвозмездные субсидии должны будут действовать в течение определенного периода, и доноры постепенно должны будут от них отказаться по мере прекращения помощи.
The real danger is that adjustment would take place even later, with imbalances left to accumulate for a longer period of time.
Реальная опасность заключается в том, что регулирование было бы осуществлено еще позже, а несоответствия продолжили бы накапливаться в течение еще более продолжительного периода времени.
It is heartening to note that in the period under review, despite sporadic violence, a number of positive developments have taken place.
Отрадно отметить, что за отчетный период, несмотря на отдельные вспышки насилия, имел место ряд позитивных событий.
A. Pre auction period
А. Предаукционный период
a. Statistical base period
а. Базисный статистический период
a End of period.
a Конец периода.
For a trial period.
На испытательный срок.
I sensed more, almost a hostile place... A... a scary place.
Я скорее почувствовал почти враждебное место... ...Страшное место.
The Special Rapporteur recognizes that his mission took place during an important period of transition in Kyrgyzstan.
Специальный докладчик признает, что его миссия имела место в важный переходный период в Кыргызстане.

 

Related searches : Place A Notice - Place A Signature - Of A Place - A Stunning Place - Securing A Place - Gain A Place - A Beautiful Place - Pick A Place - Reach A Place - A Place Apart - A Safe Place - A Central Place - A Prominent Place - A Safer Place