Translation of "reach a place" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Perhaps expand your reach to social media sites, if that's a great place to reach your audience.
Имеет смысл создать свои страницы в социальных сетях, чтобы расширить охват вашей потенциальной аудитории.
How could they reach it from a place of no return?
Но как им добраться (до Веры) из далекого места в таком положении ? Как им стать верующими в Вечной жизни?
How could they reach it from a place of no return?
Но как им добраться из далекого места?
How could they reach it from a place of no return?
В День воскресения неверующие уже не смогут обрести веру. Им следовало уверовать тогда, когда у них еще была возможность сделать это, и тогда Господь принял бы их покаяние.
How could they reach it from a place of no return?
Но как им обрести веру или заслужить прощение в таком далеком месте!
How could they reach it from a place of no return?
Но как они могут так быстро уверовать и раскаяться в дальней жизни?! Уверовать надо было в земной жизни, которая уже далеко от них.
How could they reach it from a place of no return?
Но достижение покаяния и веры окажется далеким!
How could they reach it from a place of no return?
Но как им выбраться тогда из мест далеких?
How could they reach it from a place of no return?
Но откуда у них взялась эта близость на отдаленном расстоянии?
The place is easy to reach from here.
Отсюда легко дойти до этого места.
We calculated that we could reach the place within two weeks.
Мы подсчитали, что можем добраться до этого места за две недели.
The DPJ is caught between a rock and a hard place, and Kan s premiership will surely reach a stalemate.
ДПЯ находится между молотом и наковальней, и премьерство Кана, безусловно, зайдет в тупик.
It is the only place we know Curtis was trying to reach.
Мы знаем, что Кёртис собирался отправиться именно туда.
and they say, 'We believe in it' but how can they reach from a place far away,
Они неверующие (когда в Вечной жизни увидят наказание) скажут Мы уверовали в Него в Аллаха ! Но как им добраться (до Веры) из далекого места в таком положении ?
and they say, 'We believe in it' but how can they reach from a place far away,
Они скажут Мы уверовали в Него! Но как им добраться из далекого места?
and they say, 'We believe in it' but how can they reach from a place far away,
Находясь перед Адом, неверующие воскликнут, что уверовали во все, что считали ложью. Но разве смогут они обрести истинную веру в столь далеком месте, где между ними и верой будет воздвигнута непреодолимая преграда?
and they say, 'We believe in it' but how can they reach from a place far away,
Они скажут Мы уверовали в это! . Но как им обрести веру или заслужить прощение в таком далеком месте!
and they say, 'We believe in it' but how can they reach from a place far away,
Но как они могут так быстро уверовать и раскаяться в дальней жизни?! Уверовать надо было в земной жизни, которая уже далеко от них.
and they say, 'We believe in it' but how can they reach from a place far away,
Они воскликнут Мы уверовали в это! Но достижение покаяния и веры окажется далеким!
and they say, 'We believe in it' but how can they reach from a place far away,
Они воскликнут Уверовали мы (в него)! Но как им выбраться тогда из мест далеких?
and they say, 'We believe in it' but how can they reach from a place far away,
Они скажут Мы веруем в него! Но откуда у них взялась эта близость на отдаленном расстоянии?
And this is a place where people not only reach age 100, they do so with extraordinary vigor.
И в этом месте люди не просто доживают до 100 лет, они ведут чрезвычайно энергичную жизнь.
The Committee could not reach consensus on recommendations, although lively discussions had taken place.
Комитет не смог достичь консенсуса в отношении вынесенных рекомендаций, несмотря на проведенные оживленные обсуждения.
and they carry your loads to many a place which you would be unable to reach without much hardship.
И переносят они скот ваши грузы в (такую) местность, которую бы вы не достигли без утомления самих себя (без использования животных).
and they carry your loads to many a place which you would be unable to reach without much hardship.
И переносят они ваши грузы в страну, в которой вы бы не достигли без утомления самих себя.
and they carry your loads to many a place which you would be unable to reach without much hardship.
Воистину, Господь ваш Сострадательный, Милосердный. Верховые животные перевозят ваши грузы и вас самих в далекие края, достичь которых вы могли бы только ценой больших усилий.
and they carry your loads to many a place which you would be unable to reach without much hardship.
Они перевозят ваши грузы в края, достичь которых вы могли бы только ценой больших усилий.
and they carry your loads to many a place which you would be unable to reach without much hardship.
Они перевозят ваши тяжёлые грузы в места, которые для вас не были бы доступны, иначе как с большой затратой сил.
and they carry your loads to many a place which you would be unable to reach without much hardship.
Они перевозят вашу поклажу в края, достичь которых вы могли бы только ценой телесных тягот.
and they carry your loads to many a place which you would be unable to reach without much hardship.
Они же перевозят ваши грузы В те земли, что для вас бы не были доступны Иначе, как с большой затратой сил.
The place I'm trying to reach lies on the far western side of the Omo.
Мястото се намира в отдалечения западен край на река Омо.
Its lead single, (Between a) Rock and a Hard Place , (CA 54, UK 66, U.S. 77) failed to reach the Top 40.
Композиция (Between a) Rock and a Hard Place побывала в рейтингах популярности (CA 54, UK 66, US 77).
Or does the West aspire to reach a compromise with Russia and Iran that would leave Assad s regime in place?
Стремился ли Запад к достижению компромисса с Россией и Ираном, что оставило бы режим Асада на месте?
The Ad Hoc Committee should therefore intensify its efforts to reach agreement on a text that would complement measures already in place.
Поэтому Специальный комитет должен активизировать свои усилия для достижения согласия по тексту, который дополнит собой те меры, которые уже принимаются.
They can reach a length of .
Наличник не расширен к вершине.
You'd reach a point like e.
Мы бы достигли точки E.
He tried to reach for a...
Он тянулся к...
Europe must be reinvented for this purpose, and broadening the EMU s reach is the right place to start.
Европа должна быть заново открыта с этой целью, а расширение ЕВС это как раз то, с чего нужно начинать.
Reach.
Бери.
This section provides that voting shall take place only when all efforts to reach a decision on substantive matters by consensus have been exhausted.
Этим разделом предусматривается, что голосование должно проводиться только в тех случаях, когда исчерпаны все усилия по достижению решения по вопросам существа на основе консенсуса.
Ideally, States should have in place comprehensive systems to ensure that all charitable donations reach their intended, legitimate targets.
В идеале государства должны располагать всеобъемлющими системами, обеспечивающими, чтобы все благотворительные пожертвования направлялись на соответствующие законные цели.
Look what a long reach Tom has.
Смотрите, какие у Тома длинные руки.
We were trying to reach a shelter.
Почему вы были на улице в комендантский час?
A place in Rome, a place in Ostia.
Квартира в Риме, квартира в Остии.
In the past, such new vaccines would take, on average, 15 years to reach developing countries and then at prices that would place them beyond the reach of those most in need.
В прошлом таким новым вакцинам потребовалось бы, в среднем, 15 лет, чтобы достичь развивающихся стран но стоимость делала их недоступными для тех, кто больше всего в них нуждается.

 

Related searches : A Reach - A Global Reach - Reach A Deadlock - Reach A Aim - With A Reach - Reach A Group - Reach A Quorum - Reach A Balance - Reach A Breakthrough - Reach A Through - Reach A Maximum - Reach A Score - Reach A Commitment