Translation of "please inform yourselves" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Inform - translation : Please - translation : Please inform yourselves - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Please inform Tom. | Пожалуйста, сообщи Тому. |
Please inform Tom. | Пожалуйста, сообщите Тому. |
Please inform them. | Сообщи им, пожалуйста. |
Please inform them. | Сообщите им, пожалуйста. |
Please inform him. | Сообщи ему, пожалуйста. |
Please inform him. | Сообщите ему, пожалуйста. |
Please inform her. | Пожалуйста, сообщите ей. |
Please inform her. | Сообщи ей, пожалуйста. |
Please inform her. | Сообщите ей, пожалуйста. |
Please identify yourselves. | Пожалуйста, назовите себя. |
Please behave yourselves. | Пожалуйста, ведите себя прилично. |
Please behave yourselves. | Ведите себя прилично, пожалуйста. |
Identify yourselves, please. | У меня приказ обыскать таверну и людей в ней. Как вам угодно, капитан. |
Please inform Mrs. Mariette. | Мадам, если вы увидите мадам Мариэтту, |
Please keep yourselves calm. | Пожалуйста, соблюдайте тишину. |
So please watch yourselves | Поэтому следите за своим поведением. |
Please inform me when to start. | Пожалуйста, сообщите мне, когда начинать. |
Please make yourselves at home. | Будьте, пожалуйста, как дома. |
Please, please, stop referring to yourselves as consumers. OK? | Пожалуйста, перестаньте обращаться к себе как к потребителям . Хорошо? |
Mr. Planet, please inform the police captain. | Господин Плане, будьте добры, предупредите полицию. |
Please help yourselves to the drinks. | Пожалуйста, угощайтесь напитками. |
Please don't do that by yourselves. | Пожалуйста, не делайте этого самостоятельно. |
Please don't do that by yourselves. | Пожалуйста, не делайте этого сами. |
Would you all please help yourselves? | Пожалуйста, все угощайтесь. |
Please inform me of any changes in the situation. | Пожалуйста, проинформируйте меня, если что то изменится. |
Please inform me what options are available to me. | Пожалуйста, сообщите, какие варианты мне доступны. |
Please inform me of any change in his condition. | Пожалуйста, сообщите мне о любых изменениях в его состоянии. |
Please inform me of any change in his condition. | Пожалуйста, сообщите мне о любых переменах в его состоянии. |
If you see a suspicious person, please inform the police. | Если вы увидите подозрительного человека, пожалуйста, сообщите в полицию. |
If you see a suspicious person, please inform the police. | Если Вы увидите подозрительного человека, пожалуйста, сообщите в полицию. |
If you see a suspicious person, please inform the police. | Если ты увидишь подозрительного человека, пожалуйста, сообщи в полицию. |
Script installation failed. Please inform the package maintainer about this error. | Ошибка установки сценария. Сообщите сопровождающему о данной ошибке. |
If you encounter those affiliations, please inform others through this video. | Если вы повстречаете людей с подобными мнениями, пожалуйста, проинформируйте их об этом видео. |
Please also inform Father Brown that the hounds have been unleashed. | Пожалуйста, сообщите также отцу Брауну, что гончие спущены с привязи. |
Please yourselves for a time you will come to know soon. | Пользуйтесь же (о, многобожники) (благами в этой жизни), потом вы узнаете (какое наказание вас постигнет)! |
Please yourselves for a time you will come to know soon. | Пользуйтесь же, потом вы узнаете! |
Please yourselves for a time you will come to know soon. | Когда же Аллах дарует им исцеление или избавляет от страха, то часть их отступает от тех искренних молитв, с которыми они обращались к Аллаху. Они начинают поклоняться тем, кто не способен сделать их счастливыми или несчастными, бедными или богатыми. |
Please yourselves for a time you will come to know soon. | Пользуйтесь благами, и скоро вы узнаете. |
Please yourselves for a time you will come to know soon. | Наслаждайтесь, о вы, неблагодарные нечестивцы, как вы хотите, прелестями и усладами земной жизни вы потом узнаете последствия ваших дурных деяний. |
Please yourselves for a time you will come to know soon. | Так наслаждайтесь же земными благами вы затем узнаете последствия своего поведения . |
Please yourselves for a time you will come to know soon. | Сладитесь (Нашими дарами), Потом вам предстоит узнать! |
Please yourselves for a time you will come to know soon. | Наслаждайтесь этим, но вы скоро узнаете |
Would the Secretariat please inform me if I am correct in that assumption? | Не мог бы Секретариат поставить меня в известность, прав ли я в своем понимании или нет? |
Please inform Father Brown personally that he's to appear before the Archbishop next Thursday. | Прошу лично уведомить отца Брауна, что он предстанет перед архиепископом в следующий четверг. |
Please process this certificate and inform the sender about the location to fetch the resulting certificate. Thanks, | Обработайте этот сертификат и сообщите отправителю о том, где можно забрать полученный сертификат. |
Related searches : Please Help Yourselves - Please Inform All - Please Inform Your - Please Inform Yourself - Please Inform Accordingly - Please Also Inform - Please Inform About - Please Inform Me - Please Inform When - Please Do Inform - Help Yourselves - Brace Yourselves - With Yourselves - Amongst Yourselves